I'm often asked, "What surprised you about the book?" 

저는 이런 질문을 자주 받습니다. 그 책(목적이 이끄는 삶)에 대해서 가장 놀라운 점이 무엇인가요?



And I say, "That I got to write it." 

저는 제가 책을 썼다는 사실이라고 답하죠. 



I would have never imagined that. 

그러리라고는 상상도 못했어요.



Not in my wildest dreams did I think -- 

그런 일은 꿈 꿀 수도 없었죠.



I don't even consider myself to be an author. 

저는 제 자신을 작가라고 생각하지도 않습니다.



And I'm often asked, 

이러한 질문도 자주 받습니다.



"Why do you think so many people have read this? This thing's selling still about a million copies a month." 

왜 많은 사람들이 이 책을 읽었다고 생각하시나요? 이 책은 여전히 한달에 백만권정도 팔리고 있습니다.



And I think it's because spiritual emptiness is a universal disease. 

제 생각에 영적인 공허함은 온 우주에 퍼진 질병 같기 때문이지요.



I think inside at some point, we put our heads down on the pillow and we go, 

삶의 어느 순간이 되면, 베게를 베고 누워서, 마음속으로 이런 생각을 하죠,



"There's got to be more to life than this." 

"산다는 것에는 뭔가 더 중요한게 있을거야"



Get up in the morning, go to work, come home and watch TV, go to bed, get up in the morning, go to work, come home, watch TV, go to bed, go to parties on weekends. 

아침에 일어나서, 일하러 나가고, 집으로 돌아와서 TV를 보고, 잠자리에 들었다, 아침에 일어나서, 일하러 나가고, 집으로 돌아와서, TV를 보고, 잠자리에 들고, 주말에는 파티에 가고.



A lot of people say, "I'm living." No, you're not living -- that's just existing. 

많은 사람들이 "나에게는 삶이 있다"라고 하지만 그건 사는게 아니라 단순히 존재하는 것 입니다.



Just existing. I really think that there's this inner desire. 

단순히 존재하는 것. 저는 내면의 욕구가 있다고 생각합니다.



I do believe what Chris said; I believe that you're not an accident. 

저는 예수님께서 말씀하신 것을 믿습니다. 여러분이 우연히 만들어 진 것이 아니라고 믿습니다.



Your parents may not have planned you, but I believe God did. 

여러분의 부모님께서 계획을 세우고 여러분을 낳지 않으셨을지라도 하나님께서는 그렇게 하셨다고 믿습니다.



I think there are accidental parents; there's no doubt about that. 

저는 실수로 부모가 되는 경우는 있다고 생각합니다. 의심할 여지가 없지요.



I don't think there are accidental kids. 

하지만 실수로 생겨난 아이들은 없다고 생각합니다. 



And I think you matter. 

그래서 저는 여러분이 모두 중요하다고 생각합니다.


01:26

I think you matter to God; I think you matter to history; 

저는 여러분이 하나님께 중요한 존재이며, 역사에서도 중요한 역할을 가지고 있다고 생각합니다.



I think you matter to this universe. 

여러분은 이 우주에 중요한 존재입니다.



And I think that the difference between what I call the survival level of living, the success level of living, and the significance level of living is: Do you figure out, "What on Earth am I here for?" 

저는 제가 존재 단계의 삶, 성공 단계의 삶, 의미있는 단계의 삶이라고 부르는것들의 차이점은 왜 내가 여기에 있는가를 아는 것에 있다고 생각합니다.



I meet a lot of people who are very smart, and say, "But why can't I figure out my problems?" 

저는 매우 똑똑하지만 다음과 같은 질문들 던지는 사람들을 많이 만납니다. "하지만 왜 제 문제를 알아내지 못할까요?"



And I meet a lot of people who are very successful, who say,  

그리고 이런 이야기를 하는 매우 성공적인 사람도 많이 만나죠.



"Why don't I feel more fulfilled? Why do I feel like a fake?

"왜 더 큰 만족감을 갖지 못할까요? 왜 저는 가짜처럼 느껴지죠?



Why do I feel like I've got to pretend that I'm more than I really am?" 

왜 저는 저의 실제 모습보다 더 잘난 것처럼 행동해야 한다고 느낄까요?



I think that comes down to this issue of meaning, of significance, of purpose. 

저는 이러한 것들이 의미, 중요성, 목적에 대한 문제라고 생각합니다.



I think it comes down to this issue of: "Why am I here? What am I here for? Where am I going?" 

결국 다음과 같은 문제들로 귀착됩니다. 나는 왜 여기있는것일까? 나는 무엇을 하기위해 여기 있는것일까?



These are not religious issues. They're human issues. 

이러한 질문들은 종교적인 문제가 아닙니다. 이것은 인간적인 문제죠. 



I wanted to tell Michael before he spoke that I really appreciate what he does, 

저는 마이클(Michael Shermer)이 강연하기 전에 그가 하는 일을 높이 평가한다고 이야기하고 싶었습니다. 



because it makes my life work a whole lot easier. 

왜냐하면 그 덕분에 제 일이 더 쉬워지니까요.



As a pastor, I do see a lot of kooks. 

저는 목사이기 때문에 많은 괴짜들을 만납니다.



And I have learned that there are kooks in every area of life. 

저는 삶의 모든 분야에 괴짜 같은 사람이 있다는 것을 배웠습니다.



Religion doesn't have a monopoly on that, but there are plenty of religious kooks. 

종교가 괴짜들을 독점하지는 않습니다. 물론 종교적인 괴짜도 많이 있죠.



There are secular kooks; there are smart kooks, dumb kooks. 

세속적인 괴짜, 똑똑한 괴짜, 멍청한 괴짜.



There are people -- a lady came up to me the other day, and she had a white piece of paper -- 

한 여성이 며칠전에 저에게 다가와서 흰색 종이를 보여줬습니다.



Michael, you'll like this one -- 

마이클, 이 이야기 맘에 들거에요



and she said, "What do you see in it?" 

그녀가 "종이 안에 무엇이 보입니까?" 라고 물었죠.



And I looked at it and I said, "Oh, I don't see anything." 

전 종이를 보고 "아무것도 안보이네요" 라고 대답했습니다.



And she goes, "Well, I see Jesus," and started crying and left. 

그러자 그녀가 "전 예수님이 보여요."라고 말하고 울기 시작했습니다. 그리고 떠났죠.



I'm going, "OK," you know? "Fine." 

그래서 저는 속으로 이야기했죠. 그래, 좋아. 



Good for you. 

잘됐군요. 



When the book became the best-selling book in the world for the last three years, I kind of had my little crisis. 

제가 쓴책이 지난 3년간 전세계에서 가장 잘팔리는 책이 되었을 때 저만의 작은 위기가 생겨났죠.



And that was: What is the purpose of this? Because it brought in enormous amounts of money. 

그것은 이것의 목적이 무엇이지라는 의문이었습니다. 왜냐하면 책 때문에 엄청난 돈이 들어왔습니다.



When you write the best-selling book in the world, it's tons and tons of money. 

세계에서 가장 잘 팔리는 책을 썼다면 아주 큰 돈이 됩니다. 



And it brought in a lot of attention, neither of which I wanted. 

그리고 저에 대한 많은 관심이 생겨났죠. 둘 다 제가 원하지 않았던 것들 입니다. 



When I started Saddleback Church, I was 25 years old. 

제가 새들백 교회를 시작했을 때 저는 25살이었습니다.



I started it with one other family in 1980. 

1980년도에 다른 한 가정과 같이 시작했죠.



And I decided that I was never going to go on TV, because I didn't want to be a celebrity. 

그리고 절대로 TV에는 나오지 않을거라고 결심했습니다. 왜냐하면 저는 연예인처럼 되는 것을 원치 않았기 때문이죠.



I didn't want to be a, quote, "evangelist, televangelist" -- that's not my thing. 

저는 "전도사, TV전도사"가 되고 싶지 않았어요. 제가 할 수 있는것이 아니었죠.



And all of the sudden, it brought a lot of money and a lot of attention. 

갑자기 책때문에 많은 돈이 생기고 주목을 받기 시작했어요.



I don't think -- now, this is a worldview, and I will tell you, everybody's got a worldview. 

이것은 세계관이고 모든 사람은 세계관을 가지고 있습니다. 






Everybody's betting their life on something. 

모두가 자신의 삶을 걸고 내기를 하고 있죠. 



You're betting your life on something, you just better know why you're betting what you're betting on. 

여러분도 여러분의 삶을 어디엔가 걸고 있죠, 왜 지금 베팅(내기)하고 있는 것에 베팅하는지 알아야 합니다.



So, everybody's betting their life on something.

네, 모든 사람들이 자신의 삶을 어디엔가 베팅하고 있죠.



And when I, you know, made a bet, I happened to believe that Jesus was who he said he was. 

제가 베팅을 했을 때 저는 예수님께서 본인이 이야기한 그 사람(하나님의 아들, 구원자)이란 것을 믿었죠. 



And I believe in a pluralistic society, everybody's betting on something. 

저는 다원주의 사회를 믿고, 모두는 무언가에 베팅하고 있습니다.



And when I started the church, you know, I had no plans to do what it's doing now. 

제가 처음에 교회를 시작했을 때 현재 교회에서 하고 있는 일들을 할 계획이 없었습니다.



And then when I wrote this book, and all of a sudden, it just took off, 

그러다 이 책을 썼을 때 갑자기 책이 잘 팔리기 시작했습니다.



and I started saying, now, what's the purpose of this? 

그래서 저는 이것의 목적이 무엇인지 묻기 시작했죠.



Because as I started to say, I don't think you're given money or fame for your own ego, ever.

제가 이야기하기 시작했듯이 돈이나 명성이 주어지는 것이 절대 자신을 위해서만이 아니라고 생각합니다. 



I just don't believe that. 

전 그렇게 믿지 않아요.



And when you write a book that the first sentence of the book is, "It's not about you," 

그리고 책을 썼는데 그 책의 첫 문장이 "이것은 우리에 관한 것이 아니다" 라고 시작하는데



then, when all of a sudden it becomes the best-selling book in history,  

갑자기 역사상 가장 잘 팔리는 책이 되어 버린다면 



you've got to figure, well, I guess it's not about me.

이것은 나를 위한 것이 아니다라는 생각이 들게됩니다.



That's kind of a no-brainer. So, what is it for? 

너무 당연한 일이죠. 그럼 무엇을 위한 것일까요? 



05:11

And I began to think about what I call the "stewardship of affluence" and the "stewardship of influence." 

그리고 제가 "풍요로움의 책임"과 "영향력의 책임"이라 부르는 것들에 대해 생각하기 시작했습니다.



So I believe, essentially, leadership is stewardship. 

는 리더십은 책임이라고 생각합니다.



That if you are a leader in any area -- 

만약 여러분이 어떤 분야에서든 리더라고 생각한다면 -- 



in business, in politics, in sports, in art, in academics, in any area -- 

비지니스든 정치이든 스포츠이든 예술이든 학문이든 어떤 영역에서든지--



you don't own it. 

여러분이 소유한 것이 아닙니다.



You are a steward of it. 

여러분은 관리인일 뿐입니다.



For instance, that's why I believe in protecting the environment. 

예를 들면, 그렇기 때문에 저는 환경을 보호해야 한다고 생각합니다.



This is not my planet. 

이 곳은 저의 별(행성)이 아닙니다.



It wasn't mine before I was born, 

제가 태어나기도 전에도 제 것이 아니었습니다.



it's not going to be mine after I die, 

제가 죽고나 후에도 제 것이 될 수 없습니다.



I'm just here for 80 years and then that's it. 

저는 그냥 여기 80년 동안만 머무는 것입니다. 


05:45

I was debating the other day on a talk show, 

전에 토크쇼에서 토론을 하고 있었습니다.



and the guy was challenging me and he'd go, "What's a pastor doing on protecting the environment?" 

진행자가 저에게 이런 질문을 하더군요. "왜 목사가 환경보호를 합니까?"



And I asked this guy, I said, 

그래서 그 사람에게 물었죠. 



"Well, do you believe that human beings are responsible to make the world a little bit better place for the next generation?

"당신은 인간이 다음 세대를 위해 세상을 좀 더 나은 곳으로 만들어야할 책임이 있다고 믿으시나요?



Do you think we have a stewardship here, to take the environment seriously?" 

당신은 우리가 이곳에서 환경문제를 진지하게 다뤄야 하는 책임이 있다고 생각하나요?



And he said, "No." 

그는 "아니요."라고 대답했습니다.



I said, "Oh, you don't?" 

"그렇게 생각하지 않는다고요?" 그래서 제가 말했죠.



I said, "Let me make this clear again: Do you believe that as human beings -- I'm not talking about religion -- 

좀더 명확히 질문드릴께요." 우리가 인간으로써 -- 종교에 대한 이야기가 아닙니다 -- 



do you believe that as human beings, it is our responsibility to take care of this planet, and make it just a little bit better for the next generation?" 

우리가 인간으로써 지구를 잘 돌보고 다음 세대를 위해 좀 더 나은 곳으로 만드는 것이 우리의 책임이라고 믿나요?



And he said, "No. Not any more than any other species." 

그는 답했습니다. "아니요. 다른 (생물학적인)종들보다 더 책임이 있다고 생각하지 않아요."



When he said the word "species," he was revealing his worldview. 

그가 "종"이라는 단어를 이야기하므로 자신의 세계관을 드러냈습니다.



And he was saying, "I'm no more responsible to take care of this environment than a duck is." 

리고 그가 말했죠. "제가 환경을 돌봐야할 책임이 있다면 오리보다 더 많이 있다고 생각하지 않아요."



Well now, I know a lot of times we act like ducks, but you're not a duck. 

글쎄 우리가 오리처럼 행동할 때가 많지만 여러분은 오리가 아닙니다.



You're not a duck. 

여러분은 오리가 아니에요.



And you are responsible -- that's my worldview. 

그리고 우리에게는 책임이 있습니다 -- 그게 제 세계관이죠. 



And so, you need to understand what your worldview is. 

그래서 여러분도 자신의 세계관이 어떤 것인지 이해할 필요가 있습니다. 



The problem is most people never really think it through. 

문제는 대부분의 사람들이 그것에 대해 깊이 생각하지 않는다는 것입니다.



They never really ... codify it or qualify it or quantify it, and say, "This is what I believe in. This is why I believe what I believe." 

절대로 생각하지 않아요. 절대로 명문화하거나 자격을 주거나 계량화하지 않습니다. 그래서 "이것이 내가 믿는 것이다. 이것이 왜 내가 믿는 것을 믿는 이유다." 라고 이야기하지 않아요. 



I don't personally have enough faith to be an atheist. 

저 개인적으로는 무신론자가 되기에는 믿음이 많이 부족합니다.



But you may, you may. 

여러분은 그렇지 않으실 수도 있겠죠. 






Your worldview, though, does determine everything else in your life, 

하지만 여러분의 세계관은 여러분 삶의 모든 것을 결정합니다.



because it determines your decisions; it determines your relationships; it determines your level of confidence. 

왜냐하면 그것을 통해 의사결정을 내리고 그것을 통해 인간관계를 맺고 그것을 통해 자신감의 정도가 결정됩니다.



It determines, really, everything in your life. 

그것을 통해 진정으로 삶의 모든 것이 결정됩니다.



What we believe, obviously -- and you know this -- determines our behavior, 

우리가 믿는 것은, 당연히도 -- 여러분도 다 아시는 것처럼 -- 우리의 태도를 결정합니다.



and our behavior determines what we become in life. 

우리의 태도는 우리가 어떤한 사람이 될지를 결정합니다. 



So all of this money started pouring in, and all of this fame started pouring in. 

그래서 많은 돈이 쏟아져 들어오고 아주 유명해 지면서 제 자신에게 물었죠.



And I'm going, what do I do with this? 

내가 이것으로 무엇을 해야하지?



My wife and I first made five decisions on what to do with the money. 

제 아내와 저는 이 돈으로 무엇을 해야할지에 대해서 다섯가지의 결정을 내렸습니다.



We said, "First, we're not going to use it on ourselves." 

"첫째, 우리 자신을 위해서 쓰지 않을 것이다."



I didn't go out and buy a bigger house. 

저는 가서 더 큰 집을 사지 않았습니다.



I don't own a guesthouse. 

저는 손님용 숙소를 갖고 있지 않습니다.



I still drive the same four year-old Ford that I've driven. 

여전히 4년된 포드 자동차를 몰고 있습니다.



We just said, we're not going to use it on us. 

우리는 단순히 우리를 위해서는 사용하지 않을거라고 다짐했죠.



The second thing was, I stopped taking a salary from the church that I pastor. 

두번째는, 제가 목회하는 교회에서 월급 받는 것을 중단했습니다.



Third thing is, I added up all that the church had paid me over the last 25 years, and I gave it back. 

세번째로 교회가 지난 25년 동안 저에게 지불했던 월급을 계산해서 교회에 돌려주었습니다.



And I gave it back because I didn't want anybody thinking that I do what I do for money -- I don't. 

제가 그 돈을 돌려준 이유는 사람들이 내가 돈을 벌기 위해 이 모든 것을 한다고 생각하는 것을 원치 않았기 때문이죠. 그렇지 않죠.



In fact, personally, I've never met a priest or a pastor or a minister who does it for money. 

사실 개인적으로는 돈을 위해 일하는 신부나 사제나 목사를 만난 적이 없습니다. 



I know that's the stereotype; I've never met one of them. 

고정관념일지 모르겠지만 전 절대 그런 사람을 만난 적이 없습니다.



Believe me, there's a whole lot easier ways to make money. 

절 믿으세요. 돈을 벌기 위한 더 쉬운 방법들이 많이 있습니다. 



Pastors are like on 24 hours-a-day call, they're like doctors. 

목사는 24시간 대기조와 같아요. 마치 의사와도 같죠.



I left late today -- I'd hoped to be here yesterday -- 

저는 오늘 늦게 출발했습니다 -- 사실 어제 이곳에 도착하려고 했습니다 --



because my father-in-law is in his last, probably, 48 hours before he dies of cancer. 

제 장인어른이 생의 마지막 48 시간을 암으로 죽기 바로 전이었기 때문입니다. 




And I'm watching a guy who's lived his life -- he's now in his mid-80s -- and he's dying with peace. 

저는 한 평생을 살아온 분을 바라보고 있었죠 -- 그 분은 현재 80대 중반이세요 -- 그는 평안히 죽어가고 있습니다. 



You know, the test of your worldview is not how you act in the good times. 

그것 아세요, 세계관에 대한 시험은 좋은 시절에 어떻게 행동하느냐가 아닌 



The test of your worldview is how you act at the funeral.

장례식에서 어떻게 행동하느냐로 드러납니다.



And having been through literally hundreds if not thousands of funerals, it makes a difference. 

자 그대로 수천건의 장례식을 겪어봤지만 세계관은 차이를 만들어 냅니다. 



It makes a difference what you believe. 

무엇을 믿느냐에 따라 차이가 나죠. 



So, we gave it all back, and then we set up three foundations, 

그래서 우리는 돈을 모두 돌려줬죠. 그리고 나서 재단을 세 곳 설립했습니다.



working on some of the major problems of the world: 

세상에 있는 큰 문제들 중 일부를 다루는 곳이죠:



illiteracy, poverty, pandemic diseases -- particularly HIV/AIDS -- and set up these three foundations, and put the money into that. 

문맹, 가난, 전염병 -- 특히 HIV/에이즈 -- 그래서 이 세개의 재단을 설립하고 그 곳을 위해 돈을 사용했죠.



The last thing we did is we became what I call "reverse tithers." 

그리고 마지막으로 우리는 , 제가 이름붙이기로, "역십일조를 내는 사람"이 되었죠.



And that is, when my wife and I got married 30 years ago, we started tithing. 

저와 아내가 결혼했을 때 30년 전 쯤이죠, 저희는 십일조를 내기 시작했습니다.



Now, that's a principle in the Bible that says give 10 percent of what you get back to charity, 

그것은 성경에 나와있는 원칙입니다. 자기가 가진 것의 10퍼센트를 구제를 위해 사용하는 것.



give it away to help other people. 

다른 사람을 돕기 위해 나눠주는 것이죠.



So, we started doing that, and each year we would raise our tithe one percent. 

우리는 십일조를 시작했고 매 해마다 십일조를 1퍼센트씩 늘렸습니다.



So, our first year of marriage we went to 11 percent, 

결혼 1년 후에 저희는 11퍼센트를 냈죠.



second year we went to 12 percent, and the third year we went to 13 percent, and on and on and on. 

둘째 해에는 12퍼센트 셋째 해는 13퍼센트로 올라갔죠. 그렇게 계속됐죠. 



Why did I do that? 

왜 제가 그랬을까요?



Because every time I give, it breaks the grip of materialism in my life. 

제가 십일조를 낼 때 마다 제 삶 가운데 있는 물질주의를 깨뜨립니다.



Materialism is all about getting -- 

물질주의는 가지는 것에 초점이 있어요.



get, get, get, get all you can, can all you get, sit on the can and spoil the rest. 

갖고 또 가지고, 가질 수 있는 모든 것을 가지는 것, 가진 것을 쌓아두고 그 것 위에 앉아서 마음의 평안을 잃습니다.



It's all about more, having more. 

그 것은 더 많은 것 더, 많이 가지는 것에 대한 것이죠.



And we think that the good life is actually looking good -- 

우리는 좋은 인생이란 멋있게 보이는 것이라고 생각하죠.



that's most important of all -- 

그게 가장 중요하죠 -- 



looking good, feeling good and having the goods. 

멋있게 보이는 것, 좋다고 느끼는 것, 좋은 물건들을 갖는 것.



But that's not the good life. 

그건 좋은 인생이 아니에요.



I meet people all the time who have those, and they're not necessarily happy. 

저는 그러한 것들을 가진 사람들을 매일 만나지만 그들이 반드시 행복한 것은 아닙니다.



If money actually made you happy, then the wealthiest people in the world would be the happiest. 

만약 돈이 행복을 가져다 준다면, 세상에서 가장 부유한 사람이 가장 행복한 사람이어야 하죠.



And that I know, personally, I know, is not true. 

제가 개인적으로 아는 바로는 그것은 진실이 아닙니다. 



It's just not true. 

결코 진실이 아니에요. 




So, the good life is not about looking good, feeling good or having the goods, it's about being good and doing good. 

그래서 좋은 인생은 멋있게 보이는 것, 좋다고 느끼고, 좋은 물건을 갖는 것이 아닙니다.



Giving your life away. 

자신의 삶을 내어 놓는 것이죠.



Significance in life doesn't come from status, 

삶의 중요성은 지위에서 오는 것이 아닙니다.



because you can always find somebody who's got more than you. 

왜냐하면 항상 자신보다 더 많은 것을 가진 사람을 찾을 수 있기 때문이죠.



It doesn't come from sex. 

섹스를 통해서 얻을수도 없습니다.



It doesn't come from salary. 

봉급을 통해서 얻을 수도 없습니다. 



It comes from serving. 

그것은 봉사를 함으로 얻을 수 있습니다.






It is in giving our lives away that we find meaning, we find significance. 

우리의 삶을 내어 줄 때 거기서 의미를 찾을 수 있습니다. 거기서 중요성을 찾을 수 있죠.



That's the way we were wired, I believe, by God. 

제가 믿기로는 하나님께서 우리를 그렇게 만드셨습니다.



And so we began to give away, 

그래서 우리는 나눠주기 시작했죠



and now after 30 years, my wife and I are reverse tithers -- 

0년이 지난 지금 아내와 전 "역십일조를 내는 사람"이 되었죠 -- 



we give away 90 percent and live on 10. 

우리는 90퍼센트를 나눠주고 10퍼센트로 살아갑니다.



That, actually, was the easy part. 

사실 그건 쉬운 부분이었습니다.



The hard part is, what do I do with all this attention? 

어려운 부분은, 나에 대한 많은 관심을 어떻게 할 것인가? 입니다.



Because I started getting all kinds of invitations. 

왜냐하면 저는 여기저기서 많은 초대를 받기시작했습니다.



I just came off a nearly month-long speaking tour on three different continents, 

저는 거의 한달동안 지속된 강연 투어를 막 마쳤습니다. 대륙 세곳을 순회했죠.



and I won't go into that, but it was an amazing thing. 

그 것에 대해 이야기하지는 않겠습니다. 하지만 그것은 놀라운 일이 었습니다.



And I'm going, what do I do with this notoriety that the book has brought? 

그래서 제 자신에게 물었죠, 이것으로 무엇을 해야하지, 책으로 인해 얻은 이 평판에 대해? 



And, being a pastor, I started reading the Bible. 

제가 목사였기 때문에, 성경을 읽기 시작했습니다.



There's a chapter in the Bible called Psalm 72, 

성경을 보면 시편 72편이라 불리는 장(章)이 있습니다.



and it's Solomon's prayer for more influence. 

그 것은 더 많은 영향력을 위한 솔로몬의 기도입니다.



When you read this prayer, it sounds incredibly selfish, self-centered. 

여러분이 이 기도문을 읽는다면 아주 이기적이고 자기 중심적인 것처럼 들릴 것입니다.



He says, "God, I want you to make me famous." 

"하나님, 저를 아주 유명한 사람이 되게 해주세요"



That's what he prays. 

그는 그 것을 위해 기도합니다.



He said, 

그가 말하길,



"I want you to make me famous. I want you to spread the fame of my name through every land, I want you to give me power. 

"저를 유명인이 되게 해주세요. 제 이름의 유명세가 모든 나라가운데 퍼지게 해주세요. 저에게 권력을 주세요.



I want you to make me famous, I want you to give me influence." 

저를 유명하게 만들어 주세요. 저에게 영향력을 주세요."



And it just sounds like the most egotistical request you could make, if you were going to pray. 

이것은 사람이 할 수 있는 가장 이기적인 요구를 하는 기도처럼 들립니다.



Until you read the whole psalm, the whole chapter. 

시편 전체, 그 장의 전체를 읽기 전까지는 그렇게 들립니다.



And then he says, "So that the king ..." -- 

그리고 그가 말합니다. "그래서 왕이 "-- 



he was the king of Israel at that time, at its apex in power -- 

그의 힘의 초 절정기인 그 때, 그는 이스라엘의 왕이 었습니다 --



"... so that the king may care for the widow and orphan, support the oppressed, defend the defenseless, care for the sick, assist the poor, speak up for the foreigner, those in prison." 

"그래서 왕이 과부와 고아들을 돌 볼 수 있고, 억압받는 사람들 도와주고, 스스로를 보호할 수 없는 사람들을 보호하며, 아픈 사람들을 돌보고 가난한 사람들을 돌보며, 감옥에 갇힌 이방인들을 대변할 수 있도록. "



Basically, he's talking about all the marginalized in society. 

기본적으로 그는 사회에서 소외된 모든 사람들에 대해 이야기하고 있습니다. 



And as I read that, I looked at it, and I thought, you know, 

제가 그것을 읽으며 그것을 쳐다보며 생각했죠. 



what this is saying is that the purpose of influence is to speak up for those who have no influence. 

이것이 이야기하는 영향력의 목적이란 영향력을 갖지 못한 사람들을 대변하는 것이다.



The purpose of influence is not to build your ego. Or your net worth. 

영향력의 목적은 자존심을 쌓아가는 것이나 자신의 순수가치를 높이는 것이 아닙니다.



And, by the way, your net worth is not the same thing as your self-worth. 

참, 자신의 순수가치는 자아가치와는 다른 것입니다.



Your value is not based on your valuables. 

여러분의 가치는 여러분이 소유한 귀중품으로 평가할 수 없습니다.



It's based on a whole different set of things. 

그것은 전혀 다른 것들을 기반으로 하고 있습니다.



And so the purpose of influence is to speak up for those who have no influence. 

그래서 영향력의 목적은 영향력을 가지지 못한 사람을 대변하는 것입니다.



And I had to admit: 

저는 인정할 수 밖에 없었죠:



I can't think of the last time I thought of widows and orphans. 

제가 마지막으로 과부나 고아들에 대해서 생각했을때를 기억해 낼 수 없었습니다.



They're not on my radar. 

제 레이다에 포착되지 않는 대상이었죠.



I pastor a church in one of the most affluent areas of America -- a bunch of gated communities. 

저는 미국내에서 가장 부유한 지역 중 한 곳에 있는 교회의 목사 입니다. 벽으로 둘러싸인 대규모 주택단지 지역입니다.



I have a church full of CEOs and scientists. 

제 교회에는 CEO와 과학자들로 넘쳐납니다.



And I could go five years and never, ever see a homeless person. 

5년 동안 다녀도 노숙자를 한명도 볼 수 없습니다.



They're just not in my pathway. 

그들은 제가 가는 길에 존재하지 않죠. 



Now, they're 13 miles up the road in Santa Ana. 

그들은 13마일 떨어진 곳에 위치한 산타 아나에 있습니다.



So I had to say, ok, I would use whatever affluence and whatever influence I've got to help those who don't have either of those. 

저는 그래서 이렇게 다짐했죠. "그래, 내가 가진 부유함과 영향력으로 그것을 갖지 못한 사람들을 도와야 겠다." 



You know, there's a story in the Bible about Moses, 

성경에 모세에 관한 이야기가 있는 것 아시나요? 



whether you believe it's true or not, it really doesn't matter to me. 

여려분이 사실이라고 믿거나 말거나 -- 저는 상관하지 않습니다.



But Moses, if you saw the movie, "The Ten Commandments," 

하지만 모세는, 만약 "십계"라는 영화를 보셨다면,



Moses goes out, and there's this burning bush, and God talks to him, 

모세가 밖에서 불타는 떨기나무를 보았고 하나님께서 말씀하셨습니다.



and God says, "Moses, what's in your hand?" 

하나님께서 말씀하시길, "모세야, 너의 손에 무엇이 있느냐?"



I think that's one of the most important questions you'll ever be asked: 

제 생각에 이 질문은 가장 중요한 질문 중 하나라고 생각됩니다:



What's in your hand? 

너의 손에 무엇이 있느냐?



Moses says, "It's a staff. It's a shepherd's staff." 

모세가 대답하길, "지팡이 입니다. 목자의 지팡이 입니다."



And God says, "Throw it down." 

하나님께서 말씀하셨죠, "땅에 던져라."



And if you saw the movie, you know, he throws it down and it becomes a snake. 

여러분이 영화를 보셨다면 그가 지팡이를 땅으로 던지고 뱀으로 변하는 것을 아시겠죠. 



And then God says, "Pick it up." 

그리고 하나님께서 말씀하셨습니다, "지팡이를 주워라."



And he picks it back up again, and it becomes a staff again. 

그리고 모세가 다시 그것을 드니, 다시 지팡이로 변하였습니다.



Now, I'm reading this thing, and I'm going, what is that all about? 

제가 이것을 읽으면서 생각했죠, 이것이 무슨 의미가 있을까?



OK. What's that all about? 

그래, 이것이 무엇을 뜻할까? 



Well, I do know a couple of things. 

저는 두 가지 사실을 알고 있습니다.



Number one, God never does a miracle to show off. 

첫번째는 하나님께서 기적을 일으키는 건 결코 자랑하기 위해서가 아니죠.



It's not just, "Wow, isn't that cool?" 

"와, 그거 멋지지 않니?"가 아닙니다. 



And, by the way, my God doesn't have to show up on cheese bread. 

그런데, 제 하나님은 치즈빵위에 나타나실 필요가 없습니다.



You know, if God's going to show up, he's not going to show up on cheese bread. 

하나님께서 나타나시려 한다면, 치즈빵위에 나타나시지는 않을겁니다. 



Ok? I just, this is why I love what Michael does, 

이것이 제가 마이클이 하는 것을 좋아하는 이유입니다.



because it's like, if he's debunking it, 

왜냐하면 그가 정체를 폭로하면 제가 할 필요가 없기 때문이죠.



then I don't have to. But God -- my God -- doesn't show up on sprinkler images. 

하지만 하나님 -- 저의 하나님은 -- 스프링클러 이미지에 나타나지 않으십니다. 






He's got a few more powerful ways than that to do whatever he wants to do.

그분은 본인이 원하는 것을 하기 위해서 더 강력한 방법들을 가지고 계십니다.



But he doesn't do miracles just to show off. 

하지만 그분은 자랑하기 위해서 기적을 행하는 것이 아닙니다. 



Second thing is, if God ever asks you a question, he already knows the answer. 

두번째는, 만약 하나님께서 여러분에게 질문을 던진다면, 거기에 대한 답도 이미 알고 계십니다.



Obviously, if he's God, then that would mean that when he asks the question, it's for your benefit, not his. 

당연히, 만약 그분이 하나님이라면, 그것이 뜻하는 것은 하나님께서 질문하시는 것은 그분이 아닌 여러분을 이롭게 하려고 하는 것입니다.



So he's going, "What's in your hand?" 

그래서 그가 이렇게 말씀하십니다, "너의 손 안에 무엇이 있느냐?"



Now, what was in Moses' hand? 

그런데 모세의 손에는 무엇이 있었나요?



Well, it was a shepherd's staff. 

그것은 목자의 지팡이 였습니다.



Now, follow me on this. 

이제 제 말씀을 잘 들어보세요. 



This staff represented three things about Moses' life. 

이 지팡이는 모세의 삶에서 세 가지를 대표하고 있습니다.



First, it represented his identity; he was a shepherd. 

첫째, 그의 신분을 나타내고 있습니다. 그는 목자였고



It's the symbol of his own occupation: I am a shepherd. 

지팡이는 그의 직업의 상징입니다. '나는 목자입니다.'



It's a symbol of his identity, his career, his job. 

그것은 그의 신분, 그의 경력, 그의 직업의 상징입니다.



Second, it's a symbol of not only his identity, it's a symbol of his income, 

둘째, 지팡이는 그의 신분의 상징뿐만아니라 그것은 소득에 대한 상징입니다.



because all of his assets are tied up in sheep. 

왜냐하면 그의 모든 자산은 양에 묶여있기 때문입니다.



In those days, nobody had bank accounts, or American Express cards, or hedge funds. 

그 시절에는 아무도 은행계좌나 아메리칸 익스프레스 신용카드나 헤지펀드를 가지고 있지 않았습니다.



Your assets are tied up in your flocks. 

사람들의 자산은 양떼에 묶여 있었습니다.



So it's a symbol of his identity, and it's a symbol of his income.

그래서 지팡이는 그의 신분의 상징이며 소득의 상징입니다.



And the third thing: it's a symbol of his influence. 

세번째로 지팡이는 영향력의 상징입니다.



What do you do with a shepherd's staff? 

목자의 지팡이로 무엇을 하나요?



Well, you know, you move sheep from point A to point B with it, by hook or by crook. 

그것으로 양떼들을 A지점에서 B지점으로 옮깁니다. 어떤 짓을 해서라도 말이죠.



You pull them or you poke them. 

그것으로 당기거나 찌르거나 합니다.



So, he's saying, "You're going to lay down your identity. What's in your hand? 

그래서 그분이 말씀하셨죠, "너는 너의 신분을 내려놓을 것이다. 너의 손에 무엇이 있느냐?



You've got identity, you've got income, you've got influence. 

거기에는 신분, 소득, 영향력이 있습니다.



What's in your hand?" 

너의 손에 무엇이 있느냐? 



And he's saying, "If you lay it down, I'll make it come alive. I'll do some things you could never imagine possible." 

그래서 이렇게 말씀하시죠, "만약 그것을 내려놓는다면, 내가 살아 움직이게 하겠다. 나는 너가 도저히 상상할 수 없는 일들을 할 것이다."



And if you've watched that movie, "Ten Commandments," all of those big miracles that happen in Egypt are done through this staff. 

만약 여러분이 "십계"라는 영화를 보셨다면 이집트에서 일어나는 모든 큰 기적들은 지팡이를 통해서 일어납니다. 



Last year, I was invited to speak at the NBA All-Stars game. 

작년에 저는 NBA 올스타 게임에서 강연하도록 초대를 받았습니다.



And so, I'm talking to the players, 

래서 선수들에게 이야기를 하고 있었죠.



because most of the NBA teams, NFL teams and all the other teams have done this 40 Days of Purpose, based on the book. 

냐하면 대부분의 NBA(농구)나, NFL(미식축구) 팀과 다른 여러 팀들에서 제 책을 기반으로 '목적이 이끄는 40일'을 진행했습니다. 



And I asked them, I said, "What's in your hand? So, what's in your hand?" 

그래서 저는 그들에게 물었죠, "여러분의 손에는 무엇이 있습니까?" "여러분의 손에는 무엇이 있나요?" 



I said, "It's a basketball. And that basketball represents your identity, who you are: you're an NBA player. 

제가 이야기했습니다. "그것은 농구공입니다. 그 농구공은 여러분의 신분, 여러분이 누구인지를 상징합니다. 여러분은 NBA선수 입니다.



It represents your income: you're making a lot of money off that little ball. 

그것은 여러분의 소득을 상징합니다. 여러분은 자그마한 공으로 많은 돈을 벌고 있습니다.



And it represents your influence. 

그리고 그것은 여러분의 영향력을 나타냅니다.



And even though you're only going to be in the NBA for a few years, you're going to be an NBA player for the rest of your life. 

여러분이 단지 몇 년동안만 NBA에서 뛰더라도 여러분은 남은 생애동안 NBA선수로 알려질 것입니다.



And that gives you enormous influence. 

그리고 그것은 여러분에게 큰 영향력을 가져다 줍니다. 



So, what are you going to do with what you've been given?" 

그래서 여러분은 여러분에게 주어진 것으로 무엇을 하실겁니까?" 



And I guess that's the main reason I came up here today, 

아마도 오늘 제가 여기 올라와 있는 것도 그 이유 때문인 것 같습니다.



to all of you very bright people at TED -- it is to say, "What's in your hand?" 

TED에 모인 매우 똑똑한 여러분을 향해 이야기하기 위해, "여러분의 손에는 무엇이 있습니까?"



What do you have that you've been given? 

여러분에게 주어진 것은 무엇입니까?



Talent, background, education, freedom, networks, opportunities, wealth, ideas, creativity. 

재능, 배경, 교육, 자유, 네트워크, 기회, 부, 아이디어, 창조력. 



What are you doing with what you've been given? 

여러분은 여러분에게 주어진 것으로 무엇을 하십니까?



That, to me, is the primary question about life. 

 저에게는 이것이 삶에 대한 근본적인 질문입니다.



That, to me, is what being purpose-driven is all about. 

저에게는 이것이 목적에 이끌리는 삶의 전부입니다. 



In the book, I talk about how you're wired to do certain things, 

제 책에서 저는 우리가 특정한 일을 하도록 만들어졌다는 것에 대해 이야기합니다.



you're "SHAPED" with -- a little acrostic: Spiritual gifts, Heart, Ability, Personality and Experiences. 

이 조그마한 십자가는 영적인 선물(은사), 마음, 재능, 성격, 경험이 필요합니다.



These things shape you. 

이러한 것들을 통해 여러분이 형성됩니다.



And if you want to know what you ought to be doing with your life, 

만일 여러분이 자신의 삶으로 무엇을 해야하는지 알고 싶다면, 



you need to look at your shape -- "What am I wired to do?" 

자신의 모양을 봐야합니다. -- 내가 무엇을 하도록 지음 받았나요?



Why would God wire you to do something and then not have you do it? 

하나님께서 여러분이 특정한 일을 하도록 만드셨다면 여러분이 그것을 하도록 하지 않으실까요?



If you're wired to be an anthropologist, you'll be an anthropologist. 

만약 인류학자로 지음받았다면 인류학자가 될 것 입니다.



If you're wired to be an undersea explorer, you'll be an undersea explorer. 

만약 해저탐험가로 지음을 받았다면 해저탐험가가 될 것 입니다. 



If you're wired to make deals, you make deals. 

만약 거래를 하도록 지음 받았다면, 거래를 할 것 입니다.



If you're wired to paint, you paint. 

만약 그림을 그리도록 지음 받았다면 그림을 그릴 것입니다. 



Did you know that God smiles when you be you? 

하나님께서는 여러분이 사는 것을 보시면 미소를 지으신다는 것 아시나요?



When my little kids -- 

제 아이들이 어린 아이였을 때 -- 



when my kids were little -- they're all grown now, I have grandkids -- 

애들을 다 커서 지금은 손자까지 봤습니다 --



I used to go in and sit on the side of their bed, and I used to watch my kids sleep. 

저는 아이들 침대 맡에 앉아서 손자들이 자는 모습을 보곤 했습니다.



And I just watched their little bodies rise and lower, rise and lower. 

그 조그마한 몸이 올라갔다 내려갔다 올라갔다 내려갔다하는 것을 보았습니다. 



And I would look at them: "This is not an accident." 

저는 아이들을 보면서, 이건 우연이 아니라고 생각했습니다.



Rise and lower. And I got joy out of just watching them sleep. 

올라갔다 내려갔다. 아이들이 자는 것을 바라보는 것만으로도 저는 기뻤습니다.



Some people have the misguided idea that God only gets excited when you're doing, quote, "spiritual things," 

어떤 사람들은 하나님께서 "영적인 것"들을 할때만 좋아하신다고 잘 못 생각합니다. 



like going to church or helping the poor, or, you know, confessing or doing something like that. 

교회에 가거나 가난한 사람들 돕거나 아니면 죄를 고백하거나 비슷한 것을 할 때 말이죠. 



The bottom line is, God gets pleasure watching you be you. Why? 

결론은, 하나님께서는 여러분이 여러분 본인이 되는 것을 보는 것을 기뻐하십니다. 왜일까요? 



He made you. And when you do what you were made to do, he goes,

그 분은 여러분을 만드셨고 여러분이 지음 받은대로 살 때 그 분은






"That's my boy! That's my girl! You're using the talent and ability that I gave you." 

"잘했다. 아들아!" "잘했다. 딸아!" 라고 말씀하십니다. "너는 내가 준 재능과 능력을 사용하고 있구나" 



So my advice to you is: look at what's in your hand -- 

그래서 제 조언은 여러분 손에 무엇이 있는지 살펴보세요 -- 



your identity, your influence, your income -- 

여러분의 신분, 여러분의 영향력, 여러분의 소득 -- 



and say, "It's not about me. It's about making the world a better place." 

그리고 이렇게 이야기 하세요, "이것은 나를 위한 것이 아니다. 이것은 세상을 더 나은 곳으로 만들기 위해 있는 것들이다." 



Thank you. 

감사합니다. 






+ Recent posts