As you've heard, when I was very young, I was elected to the New Zealand Parliament.
여러분도 아시다시피, 저는 아주 어렸을 때 뉴질랜드 의원으로 선출되었습니다.
And at that age, you learn mostly by listening to others' stories.
보통 그맘때는 다른 사람의 이야기에서 배움을 얻죠.
I remember a woman who'd been injured in a farm accident,
농장에서 사고로 부상을 입었던 여성의 이야기가 기억 나는데,
and it was coming up to shearing time on the farm,
마침 양털을 깎아야 할 시기가 가까웠기 때문에
and she had to be replaced by a shepherd,
그녀는 새로 고용된 양치기와
by a rousie in the woolshed,
양모 손질자에게 일자리를 내주어야 했습니다.
and of course there was still someone needed to manage the household and to prepare the food for the shearing gangs.
하지만 여전히 집안을 돌보고 농장에서 일하는 사람들에게 음식을 제공할 사람이 필요했죠.
And her mother came to help with that.
결국 그녀의 어머니까지 나서지만
But the family got no compensation for the mother,
어머니 몫으로는 어떤 보수도 받을 수 없었습니다.
because that's what mothers and family members are supposed to do.
가족이라면 당연히 해야 할 일이라고 생각했기 때문입니다.
One year, a company called Gold Mines New Zealand applied for a prospecting license on our beautiful Mt. Pirongia.
어느 날, 골드마인스 뉴질랜드라는 회사가 아름다운 피롱기아 산에 채굴 전망권을 신청합니다.
It is a mountain full of extraordinary ecosystems, of verdant, virgin native forests.
피롱기아 산은 푸르른 자연 그대로의 모습을 간직한 신비로운 생태계의 보고입니다.
It produced oxygen, it was a carbon sink,
산소를 공급하고, 이산화탄소를 흡수하죠.
it was a home for endangered species and for pollinating species in the farmland around.
경작지 주변에 서식하는 멸종 위기종이나 꽃가루 매개종의 보금자리 역할도 합니다.
And the mining company put up this great economic prospectus
하지만 골드마인스는 투자 설명서를 만들어
that was about how much money could be made from mining our mountain,
산을 채굴하면 돈을 얼마나 벌 수 있을지나,
about all the growth and development that would show in New Zealand's budgetary forecasts,
뉴질랜드 예산 전망 보고서에 나올 법한 성장이나 개발에 관한 내용으로 채웠습니다.
and we were just left with the language of all that we valued about our mountain.
결국 산의 수많은 가치 중 그런 말들로 표현할 수 있는 것만 남았습니다.
Fortunately, we stopped.
다행히도, 이제 개발을 멈추었죠.
And then I remembered a woman who had three children under five who was caring for her elderly parents,
또 다른 여성은 다섯 살도 안된 아이를 셋이나 기르며 노부모를 모셔야 했지만
and nobody seemed to think that at some stage she might actually need some assistance with childcare,
그녀 주위의 아무도, 육아에 도움이 필요할 거란 생각은 하지 않는 듯했습니다.
because she wasn't in the paid workforce.
그녀가 무급으로 일하고 있었기 때문이죠.
And there began to be a pattern in all of these stories I was being told.
제가 들은 이야기를 살펴보니 어떤 패턴이 발견되더군요.
And I started to ask enough questions to try and track to the core of this pattern of values that was part of all of these stories.
모든 이야기에 나타나고 있는 그 패턴의 핵심이 무엇인지 알아내고자 저는 질문을 던지기 시작했습니다.
And I found it in an economic formula called the "gross domestic product," or the GDP.
결국 찾아낸 답은 경제식에 있었는데, '국내총생산' 또는 'GDP'라고 불리는 것이죠.
Most of you will have heard of it.
대부분 이 용어를 들어보셨겠지만
Many of you won't have any idea what it actually means.
정확한 뜻을 아시는 분은 많이 없을 겁니다.
The rules were drawn up by Western-educated men in 1953.
이 개념은 1953년, 서양식 교육을 받은 사람들에 의해 만들어졌습니다.
They established a boundary of production in drawing up these rules.
그들은 개념을 정립하며 생산활동에 경계를 설정했죠.
What they were keen to measure was everything that involved a market transaction.
이들이 측정하고자 한 것은 시장 거래와 관련된 모든 행위였습니다.
So on one side of the boundary, everything where there was a market exchange was counted.
그러므로 경계선 한쪽에서는 시장 거래가 이루어졌다면 전부 경제 행위로 간주했습니다.
It doesn't matter whether the exchange is legal or illegal.
거래가 합법이든 불법이든 상관없습니다.
Market exchange in the illegal trade in armaments, [munitions], drugs, endangered species, trafficking of people --
법적으로 이루어지는 무기, 군사물품 거래, 마약이나 멸종위기종 거래, 인신매매 같은 거래들도
all of this is great for growth and it all counts.
성장에 도움이 되므로 모두 경제 행위로 간주됩니다.
On the other side of the boundary of production,
경계선 반대쪽에는 이 개념상 존재하는 기이한 부분이 있는데,
there was this extraordinary phrase in the rules that the work done by the people they called "nonprimary producers" was "of little or no value."
소위 '비주요 생산자'가 행한 노동은 가치가 '거의 없거나 전혀 없다'는 것입니다.
So I thought, let's see how many nonprimary producers we have here today.
오늘 비주요 생산자들이 얼마나 왔는지 봅시다.
So in the last week or so, how many of you have transported members of your household or their goods without payment?
약 일주일 동안 아무런 대가 없이 가족을 데려다주거나 짐을 옮겨주신 분?
How many of you have done a bit of cleaning, a bit of vacuuming, a bit of sweeping, a bit of tidying up the kitchen? Yeah?
뭔가 정리를 했다거나, 청소기를 돌렸다거나 비질을 했다거나, 주방을 정리하신 분? 있으신가요?
How about going shopping for members of the household?
가족이 필요한 것을 사러 가신 분은요?
Preparing food? Cleaning up afterwards?
식사 준비나 식탁 정리는 어떤가요?
Laundry? Ironing?
빨래나 다림질은요?
Well, as far as economics is concerned, you were at leisure.
경제학적으로 볼 때 여러분은 놀고 계신 겁니다.
Now, how about the women who have been pregnant and who have had children?
이번엔 임신을 했거나 아이가 있는 여성분들 계신가요?
Yes.
계시는군요.
Now, I really hate to tell you this, because it might well have been hard labor, but at that moment, you were unproductive.
죄송한 말씀이지만 힘든 노동을 하고 계심에도 불구하고 그 순간 만큼은 비생산적이십니다.
And some of you may have breastfed your infant.
그중 어떤 분들은 모유를 수유하고 계시겠죠.
Now, in the New Zealand national accounts --
뉴질랜드 국가 회계에서는,
that's what the figures are called, that's where we get the GDP --
여기서 각종 수치가 나오고 GDP가 계산되죠.
in the New Zealand national accounts, the milk of buffalo, goats, sheep and cows is of value but not human breast milk.
이 국가 회계에 따르면 물소, 염소, 양과 소의 젖은 가치가 있지만 모유는 아닙니다.
It is the very best food on the planet.
모유는 지구상에서 가장 훌륭한 음식이자
It is the very best investment that we can make in the future health and education of that child.
아이들의 미래 교육과 건강에까지 영향을 주는 매우 중요한 투자이지만
It doesn't count at all.
전혀 고려되지 않죠.
All of those activities are on the wrong side of the production boundary.
이 모든 활동들이 생산 경계선의 잘못된 쪽에 놓여있습니다.
And something that's very important to know about this accounting framework:
이 회계 체계에서 꼭 짚고 넘어가야 할 것은
they call it "accounts," but there's no debit side.
'회계'라고 불리고 있지만 차변에 해당하는 부분이 없다는 겁니다.
We just keep market exchanges going, and it's all good for growth.
시장 거래들은 계속해서 이루어지고 모든 거래는 성장에 도움이 됩니다.
We're in Christchurch,
우리는 크라이스트처치에 살고 있죠.
where people have lived through a devastating natural disaster and recovered.
엄청난 자연재해를 맞닥뜨리고 또 극복하며 살아왔습니다.
And ever since that time, New Zealand has been told our growth figures are great,
이러한 시기를 거치면서도 이곳이 재건되고 있으니, 공식적인 성장 지표는 우수했습니다.
because we're rebuilding Christchurch.
잃은 건 아무 것도 없었습니다.
Nothing was ever lost from the national accounting framework because of the loss of lives,
국가 회계 체계의 관점에서 생명의 손실,
the loss of land, the loss of buildings, the loss of special spaces.
토양의 손실, 건물의 손실, 중요한 공간의 손실은 잃은 것이 아닙니다.
Now, it might also be becoming obvious to you that this boundary of production works in terms of our environment.
이제 이것도 확실히 아실 겁니다. 생산 경계선이란 자연환경을 포함하여 설정되는데
When we're mining it, when we're deforesting, when we're deleting our environment,
채굴하고, 채벌하고, 환경을 없애고,
when we're fishing out our marine resources, legal or illegal, as long as market is exchanged,
해양생물을 잡으면 그게 합법이든 불법이든 시장 거래로 성립되는 한
it's all good for growth.
모두 성장에 도움이 됩니다.
To leave our natural environment alone, to sustain it, to protect it, is apparently worth nothing.
환경을 그대로 두거나 보존하거나 보호하는 건 가치가 없다는 겁니다.
Now, how and what can we do about this?
이런 상황에 우리는 무얼 할 수 있을 할까요?
Well, I wrote first about it 30 years ago.
30년 전, 제가 이 문제에 대해 쓴 글이 있습니다.
Then in 2008, after the global financial crisis,
2008년 세계경제위기 이후로
President Sarkozy of France asked three men who had all won Nobel Prizes in Economics -- Sen, Fitoussi and Stiglitz -- to discover
프랑스의 사르코지 대통령은 노벨 경제학상 수상자인 세 남자, 센, 피투시, 스티글리츠에게 조사를 요구했습니다.
what I'd written about 30 years ago.
제가 30년 전에 쓴 문제에 대해서요.
"Relying on per capita GDP, relying on these growth figures,"
그들이 말하길, "1인당 GDP나 이런 성장 지표에 의존하는 것은
they said, "doesn't appear to be the best way to proceed to make public policy."
공공 정책을 수립하는데 있어 최선의 방법이 아닌 것 같다."
And I totally agree with them.
전적으로 동의하는 바입니다.
One of the things that you notice about these rules -- they are revised; 1968 they were revised, 1993, 2008 --
이 개념 체계는 1968년, 1993년, 2008년에 개정이 이루어졌는데,
is that the revisions are mostly done by statisticians,
대부분 통계학자들이 주도했죠.
and the statisticians do know what is wrong with the data,
통계학자들은 데이터의 잘못된 점을 알고 있었지만
but hardly any of the economists ever stop to ask that same question.
경제학자들 중에는 의문을 품는 사람이 거의 없었습니다.
So, in 2019, the GDP is in even worse shape.
결과적으로, 2019년에 GDP 모형은 더 악화되었죠.
You see, to measure GDP, you have to assume
GDP를 측정하기 위해서는 가정이 필요한데,
that some kind of production or service delivery or consumption occurs inside a nation-state, and you know where that is.
생산이라든지 서비스 제공과 소비는 국가 영토 안에서 이루어지며 위치를 파악할 수 있다는 겁니다.
But trillions of dollars are circling the globe,
하지만 수 조 달러가 전 세계를 순환하며
in many part from our Googles, our Facebooks, our Twitters, siphoned through a number of tax shelters,
구글, 페이스북, 트위터를 통해 무수한 조세 회피지역을 거치게 되므로
so that when we click on our computer and go to download some software,
우리가 컴퓨터에서 클릭 한 번으로 다운받는 소프트웨어 중에는 어디서 생산됐는지 알 수 없는 것도 있습니다.
we don't know where it was produced, and frankly, no one knows where we are as we're consuming it, either.
그 소프트웨어를 소비하는 동안 우리가 어디있는지도 알 수 없죠.
These tax-free havens distort the GDP to such an extent that about three years ago,
이 사각지대 때문에 GDP에 왜곡이 일어나는데 약 3년 전,
Europe looked askance at Ireland and said, "We don't think you're reporting correctly,"
유럽이 아일랜드를 문제삼아 지표를 제대로 보고하는 것 같지 않다고 지적하자,
and in the next year, their GDP went up 35 percent.
그 다음해 아일랜드의 GDP는 35%나 증가할 정도였습니다.
Now, all that work that you're doing when you were at leisure and unproductive,
여러분이 행하는 모든 노동 활동은 여러분이 쉬고 계시거나
we can measure this, and we can measure this in time use surveys.
경제활동을 하지 않으실 때도 측정할 수 있습니다.
When we look at the amount of time that's taken in the unpaid sector,
무급 노동에 소요된 시간을 조사해보면
what we find is that in almost every country where I've ever seen the data,
이 데이터를 조사한 거의 모든 나라에서
it is the single largest sector of the nation's economy.
이 부문이 국가 단일 경제 중 최대 규모에 해당합니다.
In the last three years, for example,
예를 들어, 지난 3년 간
the UK statistician has declared that all of that unpaid work is the equivalent of all manufacturing and all retailing in the UK.
영국의 통계학자들이 조사한 바에 의하면 무급으로 이루어진 노동의 규모는 제조업과 소매업 두 부문을 합친 규모와 거의 동일했습니다.
In Australia, the single largest sector of Australia's economy is unpaid childcare,
호주에서도 가장 큰 비중을 차지한 부문은 바로 무급 육아였습니다.
and the second-largest sector is all the rest of the unpaid work,
그 다음은 다른 무급 노동을 전부 합친 것이었고,
before banking and insurance and financial intermediation services clock in at the largest part of the market sector.
시장 관점에서 가장 규모가 큰 금융, 보험 및 금융중개 부문은 사실상 세 번째 순위를 차지합니다.
Just last year, the Premier of the Victoria state of Australia declared that half of that state's GDP was, in fact, the value of all the unpaid work.
작년에 빅토리아주 주지사는 주에서 생산된 GDP 절반 가량이 무급 노동의 가치라고 밝혔습니다.
Now, as a policy maker, you cannot make good policy if the single largest sector of your nation's economy is not visible.
정책을 만드는 사람이 좋은 정책을 만들기 위해서는 국가 경제에서 가장 큰 규모를 차지하는 부문을 간과해서는 안 됩니다.
You can't presume to know where the needs are.
이를 간과하면 실제 국민의 니즈를 알아낼 수 없고
You can't locate time poverty.
여유 시간 빈곤 문제도 파악할 수 없습니다.
You can't address the most critical issues of need.
정작 중요한 문제에는 대처할 수 없는 겁니다.
So what can go in the place of GDP?
그러면 GDP를 대신할 수 있는 건 뭘까요?
Well, GDP has got many other problems, OK?
GDP에는 다른 문제들도 많습니다.
We don't behave in a way that assists GDP.
사람들이 GDP에 협조적인 행동만 하지는 않죠.
Large numbers of people around the planet are now using household assets -- their cars, their homes, themselves -- for Uber, for Airbnb.
지구상에 수많은 사람들이 자가용이나 주택, 자기자신 같은 가계 자산을 이용해 우버나 에어비앤비 같은 서비스를 제공합니다.
And no, we're not supposed to use assets from the unpaid sector to make money in the market sector.
사람들이 시장 외적 분야의 자산으로 실제 시장에 돈을 벌다니요.
This is confusing!
혼란스러운 일이죠!
And very difficult to measure.
게다가 측정도 매우 어렵습니다.
So economists don't want to know what's wrong with their most important GDP,
그래서 경제학자들은 자신의 소중한 GDP가 지닌 결점들을 외면하려 하죠.
and I think they've got so many problems,
많은 문제들이 생겨나도,
they can just move off to a quiet corner and continue to publish
어디 조용한 구석으로 가서 계속 GDP를 연구하는 겁니다.
that and not come anywhere near the rest of us with this talk of capitals and natural assets and other ways in which to colonize the rest of our lives.
우리 같은 사람들과는 동떨어진 채 자본이라든지, 천연자원에 대해 이야기하고, 모든 존재를 경제적 틀 안에 가두는 방법을 논하면서요.
I think time use is the most important indicator going forward.
앞으로는 시간 소비량을 주요 지표로 삼아야 합니다.
Every one of us has exactly the same amount of it.
시간은 모두에게 정확히 같은 양이 주어집니다.
If there are going to be critical issues as we move forward, we need a solid database,
앞으로 중대한 문제에 맞닥뜨리게 된다면, 안정적인 데이터베이스가 필요합니다.
because whatever we change away from the GDP, we're going to be stuck with it for about 50 years,
GDP에서 벗어나 무언가 바꾸려면 50년은 더 붙어서 지켜봐야 하기 때문이죠.
and we need something that's solid and immutable and that everybody understands,
그래서 안정적이고 변화가 없으며, 쉽게 이해할 수 있는 것이 필요합니다.
because if I put time use data in front of you, you'll immediately start nodding.
제가 여러분께 시간 소비 자료를 보여드리면
You'll immediately start recognizing what it means.
바로 고개를 끄덕이며 의미를 한눈에 파악할 수 있으실 겁니다.
And, honestly, if I put the GDP data in front of you, a lot of you would prefer to leave for morning tea.
반면에, 제가 GDP 자료를 보여드리면 차나 한 잔 마시자며 자리를 뜨시겠죠.
We also need to be looking at the quality of our environment.
환경에 미치는 영향도 생각해야 합니다.
As every year goes past,
시간이 갈수록 사람들은 더 능숙해집니다.
we get much better at measuring the devastation of it, of measuring how little we protect anymore.
얼마나 많은 환경을 파괴하고 얼마나 적은 부분을 보호하는지 마주하는 일에 말이죠.
And yet, with climate change,
하지만 기후 변화 같은 문제처럼
we don't all have to be scientists to see, to feel, to know what is happening to our beautiful planet.
아름다운 지구에서 벌어지는 일을 보고, 느끼고, 알기 위해 모두 과학자가 돼야 하는 건 아닙니다.
We need, in this country, the paramountcy of what we can learn from kaitiakitanga, from whanaungatanaga, from what Maori,
우리가 필요한 건 카이티아키탕아의 세계관과 바낭아탕아의 정신을 전파하며 수 백년을 살아온 마오리족이 알려주는
who have been here for centuries, can teach us.
자연의 고결함입니다.
When you're in parliament, and you're not in an economist's frame of mind,
의회에서 일하는 의원으로서 경제학자의 마인드에서 벗어나면
you make decisions across a range of data.
다양한 자료를 기반으로 의사결정을 하고
You look at the trade-offs. You think deeply about implications way beyond whether or not GDP is up or down.
상충 관계를 파악하며 단순한 GDP의 증감 문제에서 벗어나 겉으로 드러나지 않는 것까지 고려할 수 있습니다.
Economists want to turn everything into a monetary exchange, even time use data,
경제학자들은 모든 것을 화폐적 가치로 변환하려 하죠. 시간 소비 자료까지도 말입니다.
so that they can carry on trying to decide whether GDP is up or down.
그렇게 해서 결정하려고 하는 것은 GDP의 증감 여부입니다.
That's not a great way to go.
우리는 다른 방향으로 나아가야 합니다.
And others have said to me,
가끔 사람들이 묻습니다.
"Marilyn, why don't you just work on a system that includes all the unpaid work and the pregnancy and the birth and the lactation in the GDP?"
"하나의 시스템에 모든 걸 포함시켜 무급 노동은 물론이고 임신이나 출산, 수유까지 GDP로 계산하는 건 어떤가요?"
There's a very important moral and ethical answer to that, and it is that I do not want the most valuable things on earth,
이 물음에는 그냥 넘길 수 없는 윤리적인 대답이 있습니다.
the things I treasure, sitting in an accounting framework that thinks that war is great for growth.
저는 제가 가장 중요한 가치를 두고, 소중히 아끼는 것을 전쟁도 성장에 도움이 된다는 회계적 관점에 가두고 싶지 않습니다.
So from now on, whenever you listen to the news, you're not going to go blank when they say GDP.
이제부터는 뉴스를 보실 때마다 GDP 이야기가 나온다고 멍해지진 않으실 겁니다.
You're going to think, "I know what they're talking about, and it's not good."
이렇게 생각하시겠죠. "무슨 얘기 하는 줄 알겠는데, 그것 참 별로군."
I know that there are alternatives,
"GDP를 대체할 만한 지표가 있으니
and I'm going to spend my time correcting people,
난 기꺼이 시간을 들여 사람들의 인식을 바꾸고,
talking to them about this value base and talking to them about what the alternatives can be,
GDP가 기준으로 삼는 가치를 설명하고 이를 대체할 지표에 대해 이야기해야지.
because humankind and our planet need another way.
우리 인류는 그리고 우리 지구는 다른 방법이 필요하니까."
Thank you.
감사합니다.
https://www.ted.com/talks/marilyn_waring_the_unpaid_work_that_gdp_ignores_and_why_it_really_counts/transcript?language=ko
'TED > TED2020' 카테고리의 다른 글
[TED(Werner Reich) 버너 리히 - 홀로코스트에서 목숨을 구해준 친절함의 마술] (0) | 2020.12.09 |
---|---|
[TED(Angelicque White) 안젤리크 화이트 - 해양 미생물이 밝혀낸 기후 변화의 진실] (1) | 2020.12.08 |
[TED(Michael R. Stiff) 마이클 R. 스티프 - 왜 모든 것에 면이 있는가?] (0) | 2020.12.04 |
[TED(Erin Sullivan) 에린 설리번 - 한순간을 담는 사진 촬영이 당신의 경험을 빼앗아가는가?] (0) | 2020.12.03 |
[TED(Priscilla Pemu) 프리실라 페무 - 만성 질환자들을 위한 개인적 건강 코칭] (0) | 2020.11.30 |