I'm the luckiest guy in the world.
저는 세상에서 가장 운이 좋은 사람인 것 같습니다.
I got to see the last case of killer smallpox in the world.
마침내 천연두가 이 땅에서 사라지는 모습을 목격할 수 있었으니까요.
I was in India this past year, and I may have seen the last cases of polio in the world.
지난 해 인도에 있으면서 저는 소아마비가 이 세상에서 퇴치되는 모습을 지켜봤다고 할 수 있습니다.
There's nothing that makes you feel more --
그 때의 감정은 그 어디에도 비할 수 없을 것입니다
the blessing and the honor of working in a program like that -- than to know that something that horrible no longer exists.
악몽과도 같았던 질병이 더이상 존재하지 않게 되었다는 것을 알게 된다는 것은 제가 참여해 온 프로그램이 그 무엇보다도 축복받고 영광스러운 일이라는 것을 느끼게 해주었습니다.
So I'm going to tell you -- so I'm going to show you some dirty pictures.
자, 이제 제가 말씀 드리고 싶은 것은--제가 이제부터 보여드릴 장면은 좀 거북스러울 지도 모릅니다.
They are difficult to watch, but you should look at them with optimism,
보시기 좀 괴로우시겠지만, 그래도 희망적으로 봐 주시길 바랍니다.
because the horror of these pictures will be matched by the uplifting quality of knowing that they no longer exist.
끔찍한 장면이지만 그 만큼 더 이상 존재하지 않는 질병에 대한 여러분의 지식 수준을 한층 더 높여 줄거라 생각합니다.
But first, I'm going to tell you a little bit about my own journey.
그런데 그 전에 먼저, 제가 지금까지 걸어온 길에 대해서 조금 말씀 드리겠습니다.
My background is not exactly the conventional medical education that you might expect.
제 의학적 배경은 일반적인 것과는 다소 거리가 있어서 여러분이 생각하는 것과 다를 수도 있습니다.
When I was an intern in San Francisco,
샌프란시스코에서 인턴으로 일하고 있을 때
I heard about a group of Native Americans who had taken over Alcatraz Island,
미국 원주민들이 알카트라즈 섬에서 살고 있고
and a Native American who wanted to give birth on that island,
그들 중에 알카트라즈에서 아이를 낳고 싶어하는 사람이 있다는 이야기를 들었습니다.
and no other doctor wanted to go and help her give birth.
그런데 출산을 도우러 그 섬으로 가고 싶어하는 의사가 없다고 하더군요.
I went out to Alcatraz, and I lived on the island for several weeks.
그래서 제가 알카트라즈 섬으로 가서 몇 주일 동안 지내게 되었습니다.
She gave birth; I caught the baby;
원주민 여성이 출산을 하게 되어 제가 그 아기를 받았고,
I got off the island;
그 뒤 섬을 떠났습니다.
I landed in San Francisco; and all the press wanted to talk to me,
샌프란시스코에 도착하자 모든 언론이 저와 인터뷰를 원하더군요.
because my three weeks on the island made me an expert in Indian affairs. (Laughter)
알카트라즈 지낸 3주 덕분에 저는 원주민 문제에 있어서 전문가가 되어버렸습니다.
I wound up on every television show.
모든 티비쇼에 나가게 되었죠.
Someone saw me on television; they called me up;
티비를 통해 저를 본 사람들로부터 전화가 걸려오기도 했습니다.
and they asked me if I'd like to be in a movie and to play a young doctor for a bunch of rock and roll stars who were traveling in a bus ride from San Francisco to England.
그러던 중 영화에서 젊은 의사로 출연해 달라는 제의를 받게 되었습니다. 록앤롤 스타들과 함께 버스를 타고 샌프란시스코에서 영국까지 가는 의사 역할이었습니다.
And I said, yes, I would do that,
저는 흔쾌히 그 제의를 수락했습니다.
so I became the doctor in an absolutely awful movie called "Medicine Ball Caravan."
그렇게 해서 정말 멋진 영화에 의사로 출연하게 되었습니다. 제목은 "Medicine Ball Caravan"입니다.
Now, you know from the '60s, you're either on the bus or you're off the bus;
여러분도 60년대가 어땠는지 아실 겁니다. 시대에 흐름에 동참하는 사람과 그렇지 않은 사람으로 나뉘던 그런 때였죠.
I was on the bus.
저는 동참하는 사람이었습니다.
My wife of 37 years and I joined the bus.
저와 제 아내, 결혼한지 37년이 됐는데요, 함께 버스에 올랐습니다.
Our bus ride took us from San Francisco to London, then we switched buses at the big pond.
우리를 태운 버스는 샌프란시스코에서 출발해 런던으로 향했습니다. 우리는 대서양을 건너기 위해 차를 갈아 탔죠.
We then got on two more buses and we drove through Turkey and Iran, Afghanistan, over the Khyber Pass into Pakistan, like every other young doctor.
그리고 나서 버스를 두 번 더 탔습니다. 터키, 이란, 아프가니스탄을 지나 카이베르 고개를 넘어 다른 젊은 의사들과 마찬가지로 파키스탄에 도착했습니다.
This is us at the Khyber Pass, and that's our bus.
이 사진은 카이베르 고개에서 찍은 저와 제 아내의 모습이고 저 뒤에 있는 것이 저희가 탔던 버스입니다.
We had some difficulty getting over the Khyber Pass.
카이베르 고개를 넘을 때 다소 어려움도 있었지만,
But we wound up in India.
마침내 인도에 도착하게 되었습니다.
And then, like everyone else in our generation, we went to live in a Himalayan monastery.
그 뒤로, 우리 세대 다른 사람들과 마찬가지로 우리 부부는 히말라야의 한 수도원에 들어갔습니다.
This is just like a residency program, for those of you that are in medical school.
일종의 상주 프로그램으로 여러분 같은 의대생들을 대상으로 하는 프로그램입니다.
And we studied with a wise man, a guru named Karoli Baba,
그 곳에서 우리는 카롤리 바바라는 한 현자와 함께 공부하였습니다.
who then told me to get rid of the dress,
그분이 저보고 의사 가운은 던져 버리고
put on a three-piece suit, go join the United Nations as a diplomat and work for the World Health Organization.
정식으로 유엔의 외교관이 되어 세계 보건기구에서 일을 해보라는 조언을 해 주셨습니다.
And he made an outrageous prediction that smallpox would be eradicated,
그 분은 또한 천연두가 근절될 것이라는 놀라운 예언을 하셨습니다.
and that this was God's gift to humanity, because of the hard work of dedicated scientists.
그것이 바로 신이 우리 인류에게 주는 선물로 헌신적인 과학자들의 노력에 대한 보답이라고 말씀하셨습니다.
And that prediction came true.
그리고 그 예언이 실현되었습니다.
This little girl is Rahima Banu,
이 꼬마는 라히마 바누라는 소녀입니다.
and she was the last case of killer smallpox in the world.
지구상에서 마지막으로 천연두에 걸린 환자였습니다.
And this document is the certificate that the global commission signed, certifying the world to have eradicated the first disease in history.
이 서류는 글로벌 위원회가 서명한 증명서로 역사상 최초로 천연두가 퇴치 되었음을 온 세상에 증명해 주고 있습니다.
The key to eradicating smallpox was early detection, early response.
천연두 퇴치의 비결은 조기감지, 조기대응이었습니다.
I'm going to ask you to repeat that: early detection, early response. Can you say that?
조기감지, 조기대응이라고 한번 따라 해 주시겠습니까? 자, 준비되셨죠?
Audience: Early detection, early response.
청중: 조기감지, 조기대응
Smallpox was the worst disease in history.
천연두는 인류역사상 최악의 질병이었습니다.
It killed more people than all the wars in history.
지금까지 전쟁으로 인한 사망자보다 천연두로 인한 사망자 수가 더 많습니다.
In the last century, it killed 500 million people.
지난 백 년 동안, 천연두는 5억 명의 목숨을 앗아갔습니다.
You're reading about Larry Page already.
벌써 래리 페이지 부분을 보고 계시군요.
Somebody reads very fast.
정말 빨리 읽어버리시는 분도 있군요.
In the year that Larry Page and Sergey Brin -- with whom I have a certain affection and a new affiliation --
래리 페이지와 세르게이 브린의 경우는 특히나 애정과 관심을 갖게 됩니다.
in the year in which they were born, two million people died of smallpox.
이 둘이 태어난 해에 2백만 명이 천연두로 사망했기 때문이죠.
We declared smallpox eradicated in 1980.
우리는 1980년에 천연두가 근절되었음을 공표했습니다.
This is the most important slide that I've ever seen in public health, [Sovereigns killed by smallpox]
이 슬라이드는 공중보건 측면에서 가장 의미를 담고 있습니다.
because it shows you to be the richest and the strongest, and to be kings and queens of the world, did not protect you from dying of smallpox.
이 슬라이드는 부와 권력이 아무리 많아도 또한 한 나라의 왕이나 여왕이라 할지라도 천연두라는 죽음의 그림자로부터 국민을 구할 수 없었다는 것을 보여주기 때문입니다.
Never can you doubt that we are all in this together.
이 점에서 우리가 모두 같은 생각을 한다는 것은 의심의 여지가 없다고 생각됩니다.
But to see smallpox from the perspective of a sovereign is the wrong perspective.
천연두를 국가적 관점으로 보는 것은 잘못된 것입니다.
You should see it from the perspective of a mother, watching her child develop this disease and standing by helplessly.
천연두는 어머니의 시각으로 봐야 합니다. 천연두에 걸린 아이 곁에서 속수무책으로 지켜보고 있는 어머니의 시선이 필요합니다.
Day one, day two, day three, day four, day five, day six.
다음 장면들은 천연두에 걸린 지 하루, 이틀, 사흘, 나흘, 닷새, 엿새가 된 모습입니다.
You're a mother and you're watching your child,
한 아이의 어머니가 되어 아이를 지켜본다고 생각해 봅시다.
and on day six, you see pustules that become hard.
6일 째가 되면, 사진에서 보듯 고름이 단단해 집니다.
Day seven, they show the classic scars of smallpox umbilication.
7일 째에는 일반적인 천연두 자국이 생깁니다.
Day eight.
이 장면은 8일 째 모습입니다.
And Al Gore said earlier that the most photographed image in the world, the most printed image in the world, was that of the Earth.
알 고어 전 대통령은 이 세상에서 사진에 가장 많이 찍히고, 가장 많이 출력된 사진이 지구의 모습이라고 이야기 한 바 있습니다.
But this was in 1974, and as of that moment, this photograph was the photograph that was the most widely printed,
이 사진은 1974년 찍힌 사진입니다. 당시 이 사진은 가장 널리 출력된 사진이었습니다.
because we printed two billion copies of this photograph,
당시 저희가 이 사진을 20억 장을 출력했었으니까요.
and we took them hand to hand, door to door,
우리는 이 사진을 들고 가가호호 방문을 했습니다.
to show people and ask them if there was smallpox in their house,
사람들에게 사진을 보여주며 식구중에 이런 모습을 보이는 환자가 있는지 물었습니다.
because that was our surveillance system.
일종의 저희들만의 질병감시 시스템이라 할 수 있습니다.
We didn't have Google, we didn't have web crawlers, we didn't have computers.
당시엔 구글 같은 것이 없었으니까요. 웹 탐색 프로그램도 없었고, 컴퓨터도 없었습니다.
By day nine --
자, 발병 9일 째 모습입니다.
you look at this picture and you're horrified; I
여러분은 정말 끔찍하다고 생각하실 겁니다.
look at this picture and I say, "Thank God,"
그러나 전 이 사진을 보면 "하나님 감사합니다"라고 말하게 됩니다.
because it's clear that this is only an ordinary case of smallpox, and I know this child will live.
왜냐하면 이 사진은 천연두에 걸린 일반적인 모습을 보여주고 있고 이 아이는 죽지 않을 테니까요.
And by day 13, the lesions are scabbing, his eyelids are swollen,
발병 13일 째가 되면 병변에 딱지가 생기고 눈꺼풀이 부어 오릅니다.
but you know this child has no other secondary infection.
그래도 이 아이에게 2차 감염은 일어나지 않습니다.
And by day 20, while he will be scarred for life, he will live.
20일이 된 모습입니다. 평생 천연두의 자국이 남아 있겠지만, 아이는 삶을 이어가게 됩니다.
There are other kinds of smallpox that are not like that.
지금 보여드린 천연두와는 전혀 다른 성질의 천연두도 있습니다.
This is confluent smallpox,
이것은 융합성 천연두입니다.
in which there isn't a single place on the body where you could put a finger and not be covered by lesions.
이 천연두에 걸리면 온 몸에 증상이 나타납니다. 그리고 병변이 생기지는 않습니다.
Flat smallpox, which killed 100 percent of people who got it.
플랫 천연두도 있습니다. 발병시 치사율이 100퍼센트죠.
And hemorrhagic smallpox, the most cruel of all, which had a predilection for pregnant women.
가장 악성은 출혈성 천연두입니다. 주로 임산부들이 잘 걸리죠.
I've probably had 50 women die. They all had hemorrhagic smallpox.
제 환자 중 약 50명의 여성이 사망했는데 모두 출혈성 천연두를 앓았습니다.
I've never seen anybody die from it who wasn't a pregnant woman.
임산부가 아닌데 사망한 환자는 못 봤던 것 같습니다.
In 1967, the WHO embarked on what was an outrageous program to eradicate a disease.
1967년 세계보건기구가 매우 대단한 프로그램을 시작했는데 질병 퇴치를 목표로 하고 있었습니다.
In that year, there were 34 countries affected with smallpox.
같은 해 34개 국에서 천연두가 발생했습니다.
By 1970, we were down to 18 countries.
1970년까지 우리는 천연두 발생국가 수를 18개 국으로 줄였습니다.
1974, we were down to five countries.
1974년까지 그 수를 5개 국으로 줄였죠.
But in that year, smallpox exploded throughout India.
런데 그 해, 천연두가 인도 전역에 걸쳐 기승을 부렸습니다.
And India was the place where smallpox made its last stand.
인도는 천연두가 근절 된 곳이었습니다.
In 1974, India had a population of 600 million.
1974년 당시, 인도 인구는 6억 명이었습니다.
There are 21 linguistic states in India, which is like saying 21 different countries.
인도에는 언어별로 21개 주가 있죠, 21개의 국가가 존재한다고 할 수 있습니다.
There are 20 million people on the road at any time,
인도의 유동인구는 2천만 명 가량 됩니다.
in buses and trains, walking;
버스와 기차를 이용하기도 하고 걸어서 이동하기도 합니다.
500,000 villages, 120 million households,
50만 개의 마을이 있고, 가구 수는 1억2천만에 달합니다.
and none of them wanted to report if they had a case of smallpox in their house,
그런데 이들 중 그 누구도 가족 중에 천연두 환자가 있다는 것을 알리기를 원치 않았습니다.
because they thought that smallpox was the visitation of a deity,
인도 사람들은 천연두를 신의 방문이라고 생각했기 때문입니다.
Shitala Mata, the cooling mother,
"시탈라 마타라"라는 여신이 바로 그 주인공입니다.
and it was wrong to bring strangers into your house when the deity was in the house.
그리고 낯선 사람을 집에 들이는 것은 잘못된 행동으로 여겨졌습니다. 신이 집에 머무르고 있는 것이니까요.
No incentive to report smallpox.
게다가 천연두를 알리는 것에 대한 아무런 보상도 없었습니다.
It wasn't just India that had smallpox deities; smallpox deities were prevalent all over the world.
천연두 신이 인도에만 있었던 것도 아니었습니다. 천연두 신은 전 세계 곳곳에 존재했었죠.
So, how we eradicated smallpox was -- mass vaccination wouldn't work.
이런 상황에서 우리가 선택한 천연두 퇴치 방법은--예방접종을 최대로 늘려서 될 일이 아니었습니다.
You could vaccinate everybody in India,
인도 인구 전체가 예방접종을 받을 수는 있습니다.
but one year later there'd be 21 million new babies, which was then the population of Canada.
그러나 인도에서는 매년 2100만 명의 신생아가 출생하고 있었고 이는 당시 캐나다 인구에 해당했습니다.
It wouldn't do just to vaccinate everyone.
따라서 전 국민 예방접종은 해결책이 아니었습니다.
You had to find every single case of smallpox in the world at the same time, and draw a circle of immunity around it.
전 세계적으로 천연두 발병사례를 하나도 빠짐없이 동시에 조사해서 질병 발생지에 면역 지역을 표시해야만 했습니다.
And that's what we did.
이것이 저희들이 취한 조치였습니다.
In India alone, my 150,000 best friends and I went door to door, with that same picture, to every single house in India.
인도에서만, 저와 15만 명의 제 동료가 똑 같은 사진 한 장을 들고 인도의 각 가정을 방문했습니다.
We made over one billion house calls.
10억 통이 넘는 전화조사도 실시했습니다.
And in the process, I learned something very important.
그 과정에서 한가지 매우 중요한 사실을 알게 되었습니다.
Every time we did a house-to-house search, we had a spike in the number of reports of smallpox.
가구 조사를 실시 할 때마다 천연두 보고 사례가 급증했다는 사실입니다.
When we didn't search, we had the illusion that there was no disease.
조사를 하지 않았을 때는 병의 존재에 대해 생각을 하지 못했습니다.
When we did search, we had the illusion that there was more disease.
한편 조사를 시작하면서는 생각보다 더 많은 질병이 있다고 생각을 하게 됐습니다.
A surveillance system was necessary,
질병감시 체제를 만들 필요가 있었습니다.
because what we needed was early detection, early response.
당시 우리에게 필요했던 것은 바로 조기감지, 조기대응이었기 때문입니다.
So we searched and we searched, and we found every case of smallpox in India.
그래서 우리는 조사에 조사를 거듭했고 마침내, 인도에서 발생한 천연두 사례를 모두 찾아냈습니다.
We had a reward.
사례보고에 대한 포상도 했습니다.
We raised the reward. We continued to increase the reward.
포상금액을 높였고, 지속적으로 금액을 늘려나갔습니다.
We had a scorecard that we wrote on every house.
저희는 각 가정에 대한 기록카드도 작성했습니다.
And as we did that, the number of reported cases in the world dropped to zero.
그 과정에서 전 세계적으로 감염보고 건 수가 "0"이 되었습니다.
And in 1980, we declared the globe free of smallpox.
그리고 마침내 1980년 천연두가 근절되었음을 선언하게 됐습니다.
It was the largest campaign in United Nations history, until the Iraq war.
이라크 전쟁 이전에 있었던 캠페인 중 유엔 역사상 최대 규모였습니다.
150,000 people from all over the world --
전 세계적으로 참여한 인원이 15만 명에 달하며,
doctors of every race, religion, culture and nation, who fought side by side, brothers and sisters, with each other, not against each other, in a common cause to make the world better.
인종, 종교, 문화, 국가를 초월해 많은 의사들이 형제,자매처럼 모두 함께 더 나은 세상을 만들겠다는 공동의 대의를 위해서 싸웠습니다.
But smallpox was the fourth disease that was intended for eradication.
그런데 천연두는 네 번째 퇴치 대상 질병이었습니다.
We failed three other times.
이전 세번의 운동은 실패했었습니다.
We failed against malaria, yellow fever and yaws.
말라리아, 황열병, 매종 퇴치는 실패 했었죠.
But soon we may see polio eradicated.
그래도 조만간 소아마비는 근절될 것으로 보입니다.
But the key to eradicating polio is early detection, early response.
소아마비 근절의 열쇠는 바로 조기감지, 조기 대응입니다.
This may be the year we eradicate polio.
올해는 소아마비 근절의 해가 될 것이라고 생각합니다.
That will make it the second disease in history.
인류 역사상 두번 째로 근절되는 질병이 되는 것입니다.
And David Heymann, who's watching this on the webcast --
그리고 데이비드 헤이맨이 웹캐스트로 지금 우리 모습을 시청하고 있는데요.
David, keep on going.
데이비드, 부디 노력을 멈추지 말길 바랍니다.
We're close! We're down to four countries.
조금만 더하면 됩니다. 이제 소아마비 발생국가는 4개국으로 줄었습니다.
I feel like Hank Aaron.
마치 제가 행크 아론이 된 듯한 기분이 듭니다.
Barry Bonds can replace me any time.
조만간 배리 본즈가 된 것 같다고 생각할지도 모르겠습니다.
Let's get another disease off the list of terrible things to worry about.
이제는 남은 질병 중에서 또 하나를 골라 다음 목표로 삼아야 한다고 생각합니다.
I was just in India working on the polio program.
저는 소아마비 프로그램에 참여하며 인도에서 지냈습니다.
The polio surveillance program is four million people going door to door.
이 소아마비 감시프로그램에는 4백만 명이 참여해 각 가정을 방문하고 있습니다.
That is the surveillance system.
그것이 바로 소아마비 감시프로그램입니다.
But we need to have early detection, early response.
그러나 우리는 조기감지 조기대응 시스템을 갖출 필요가 있습니다.
Blindness, the same thing.
시각장애도 마찬가지 입니다.
The key to discovering blindness is doing epidemiological surveys and finding out the causes of blindness,
시각장애를 찾아내기 위한 열쇠도 역할 조사 실시와 시각장애의 원인을 규명작업입니다.
so you can mount the correct response.
이를 통해 적절한 대응을 할 수 있게 됩니다.
The Seva Foundation was started by a group of alumni of the Smallpox Eradication Programme,
세바 재단은 천연두 근절 프로그램에 참여자들이 중심이 되어 설립됐습니다.
who, having climbed the highest mountain, tasted the elixir of the success of eradicating a disease,
이들은 예전에 희말라야 최고봉에 올라가서 질병 퇴치 성공의 명약을 실험했던 적이 있었습니다.
wanted to do it again.
그런 그들이 다시 한번 그런 성공을 되풀이 하기를 원했습니다.
And over the last 27 years, Seva's programs in 15 countries have given back sight to more than two million blind people.
그리고 지난 27년 동안 15개 국에서 세바 재단의 프로그램은 2백만 명이 넘는 사람들에게 시력을 되찾아 주었습니다.
Seva got started because we wanted to apply these lessons of surveillance and epidemiology to something
세바가 시작된 것은 우리가 질병감시와 질병학을 통해 얻은 교훈을 다른 곳에도 적용하려 했기 때문입니다.
which nobody else was looking at as a public health issue:
그 누구도 공공보건 문제라고 생각하지 않았던 시각장애가 바로 그 적용 대상이었습니다.
blindness, which heretofore had been thought of only as a clinical disease.
시각장애는 그저 임상적 질병이라고 여겨져 왔었죠.
In 1980, Steve Jobs gave me that computer,
1980년 스티브 잡스가 컴퓨터를 지원해 주었습니다.
which is Apple number 12,
애플 넘버12란 컴퓨터였습니다.
and it's still in Kathmandu,
그 컴퓨터는 아직 카트만두에 있는데,
and it's still working,
잘 작동되고 있죠.
and we ought to go get it and auction it off and make more money for Seva.
그 컴퓨터를 가져다가 경매에 붙여서 세바재단에 쓸 돈을 마련하려고 합니다.
And we conducted the first Nepal survey ever done for health,
우리는 보건측면에서 최초로 네팔에서 조사를 실시 했습니다.
and the first nationwide blindness survey ever done,
전 국가적으로 진행된 최초의 시각장애 조사였습니다.
and we had astonishing results.
그리고 너무나 놀라운 결과를 얻었습니다.
Instead of finding out what we thought was the case --
우리가 생각했던 것과 다른 결과가 나타났습니다.
that blindness was caused mostly by glaucoma and trachoma --
시각장애의 주 원인이 녹내장과 트라코마였던 거죠.
we were astounded to find out that blindness was caused instead by cataract.
또 백내장도 시각장애의 원인이었다는 것을 알고는 놀람을 금치 못했습니다.
You can't cure or prevent what you don't know is there.
무엇이 관련되어 있는지도 모르는 것을 치료한다거나 예방하는 것은 불가능한 일이지요.
In your TED packages there's a DVD, "Infinite Vision,"
여러분이 받으신 TED package에는 "Infinite Vision,"이라는 DVD가 있습니다.
about Dr. V and the Aravind Eye Hospital.
닥터 V와 Aravind Eye Hospital에 관한 내용을 담고 있습니다.
I hope that you will take a look at it.
여러분도 한번 보시기 바랍니다.
Aravind, which started as a Seva project, is now the world's largest and best eye hospital.
Aravind는 세바 프로젝트로 출발해, 현재는 세계 최대, 또 세계 최고의 안과병원이 되었습니다.
This year, that one hospital will give back sight to more than 300,000 people in Tamil Nadu, India.
올 한해 동안 인도 타밀 나두에 Aravind 병원 한 곳에서 시력을 되찾을 사람이 30만 명이 넘을 것으로 예상됩니다.
Bird flu.
다음은 조류 독감입니다.
I stand here as a representative of all terrible things -- this might be the worst.
저는 이 자리에서 모든 최악의 것을 설명드리고 있습니다. 그리고, 어쩌면 이것이 최악인 것인지도 모르겠습니다.
The key to preventing or mitigating pandemic bird flu is early detection and rapid response.
조류독감 예방하고 완화하는 최선의 방법은 조기감지와 조기대응입니다.
We will not have a vaccine or adequate supplies of an antiviral to combat bird flu if it occurs in the next three years.
삼 년 안에 조류 독감이 발생하면 백신이나 항생제의 적절한 공급이 이루어지지 않아 조류독감에 맞서 싸울 수 없을 겁니다.
WHO stages the progress of a pandemic.
세계보건기구는 전염병을 단계별로 구분하고 있습니다.
We are now at stage three on the pandemic alert stage,
지금 단계는 3단계입니다.
with just a little bit of human-to-human transmission, but no human-to-human-to-human sustained transmission.
인간대 인간의 전염이 미미하게 일어나는 단계로 인간에서 인간으로 지속적인 전염이 발생하지는 않고 있습니다.
The moment WHO says we've moved to category four -- this will not be like Katrina.
세계보건기구가 4단계를 발표하게 되면 허리케인 카트리나는 비할 바가 아닙니다.
The world as we know it will stop.
우리가 알던 그런 세상은 찾아볼 수 없게 됩니다.
There'll be no airplanes flying.
항공기 운항도 전면 중단됩니다.
Would you get in an airplane with 250 people you didn't know,
250명의 모르는 사람들과 한 비행기를 타시겠습니까?
coughing and sneezing, when you knew that some of them might carry a disease that could kill you,
이들이 기침을 하고 훌쩍거린다고 생각해보십시오. 그 중 일부가 나까지 죽일 수 있는 병에 걸렸다고 말입니다.
for which you had no antivirals or vaccine?
게다가 항바이러스제나 백신도 없다면요?
I did a study of the top epidemiologists in the world in October.
지난 10월 전세계 권위있는 질병학자들을 대상으로 조사를 했습니다.
I asked them --
제가 질문을 했죠.
these are all fluologists and specialists in influenza --
모두 플루전문가와 인플루엔지 전문가였는데,
and I asked them the questions you'd like to ask them:
여러분들도 궁금해 할 만한 질문이었습니다.
What do you think the likelihood is that there'll be a pandemic?
세계적인 유행병 발병가능성에 대해 어떻게 생각하는지?
If it happens, how bad do you think it will be?
전염병이 발생한다면 그 심각성이 어느 정도일지?
Fifteen percent said they thought there'd be a pandemic within three years.
15퍼센트가 삼년 내에 전염병이 발생할 것으로 예상한다고 답했습니다.
But much worse than that, 90 percent said they thought there'd be a pandemic within your children or your grandchildren's lifetime.
그런데 더 걱정스러운 것은 90퍼센트의 전문가들은 전염병이 우리의 자녀 세대 혹은 그 다음 세대에도 발생할 것으로 보고 있었습니다.
And they thought that if there was a pandemic, a billion people would get sick.
또한 전염병이 발생할 경우 10억 명이 감염 되고
As many as 165 million people would die.
자그마치 1억 6500만 명이 사망할 것으로 내다보고 있었습니다.
There would be a global recession and depression as our just-in-time inventory system and the tight rubber band of globalization broke,
그로 인해 글로벌 침체와 불경기가 발생할 수 있습니다. 적기조달 시스템과 극에 달한 글로벌화가 무너져버리게 된 결과라고 하겠습니다.
and the cost to our economy of one to three trillion dollars would be far worse for everyone than merely 100 million people dying,
경제적인 손실이 1조에서 3조 달러에 이르러 단순히 1억 명이 사망하는 것 이상의 큰 피해를 모두가 입게 될 수도 있다는 이야기입니다.
because so many more people would lose their job and their healthcare benefits,
왜냐하면 너무나 많은 사람들이 일자리를 잃게 되고 의료혜택도 못 받게 되니까요.
that the consequences are almost unthinkable.
파급되는 영향은 상상하기 어렵울 정도로 심각합니다.
And it's getting worse, because travel is getting so much better.
여행이 점점 더 쉬워짐에 따라 상황은 더욱 악화되기 마련이죠.
Let me show you a simulation of what a pandemic looks like.
전염병이 어떤 것인지 시뮬레이션을 보여드리겠습니다.
So we know what we're talking about.
우리가 지금 무엇을 이야기 하고 있는지 알 수 있을 겁니다.
Let's assume, for example, that the first case occurs in South Asia.
자, 남아시아에서 질병이 처음 발생했다고 가정해 봅시다.
It initially goes quite slowly.
처음에는 꽤 천천히 진행됩니다.
You get two or three discrete locations.
두 세 곳에서 질병이 발생하게 됩니다.
Then there'll be secondary outbreaks,
그리고 나서 2차 발병이 발견됩니다.
and the disease will spread from country to country so fast that you won't know what hit you.
그 다음 질병이 퍼져나갑니다. 한 나라에서 다른 나라로 너무나 순식간에 확산돼서 정신을 못차릴 정도가 됩니다.
Within three weeks it will be everywhere in the world.
삼 주면 이 전염병은 전 세계로 퍼지게 됩니다.
Now, if we had an "undo" button, and we could go back and isolate it and grab it when it first started --
자, 되돌리기 버튼이 있다면, 이전 단계로 돌아가 질병을 격리시키고 처음 발생했을 때 그 질병을 잡아버리면 됩니다.
if we could find it early, and we had early detection and early response,
더 일찍 발견했다면, 또, 조기감지 조기대응을 했다면,
and we could put each one of those viruses in jail --
각각의 바이러스가 퍼지지 않게 막을 수 있겠죠--
that's the only way to deal with something like a pandemic.
이것이 전염병에 대처하는 유일한 방법입니다.
And let me show you why that is.
그 이유를 보여드리겠습니다.
We have a joke.
우리끼리 하는 우스개 소리가 하나 있습니다.
This is an epidemic curve, and everyone in medicine, I think, ultimately gets to know what it is.
유행병 곡선을 보고 계시는데요, 의학계에 몸담은 사람이라면, 이 곡선이 무엇인지에 대해서는 아시리라 생각합니다.
But the joke is, an epidemiologist likes to arrive at an epidemic right here and ride to glory on the downhill curve.
보통 우리끼리 이야기 하기를 질병학자는 유행병이 발생하면 이 지점부터 참여를 시작해서 자신의 참여와 함께 질병이 하향곡선을 그리게 되기를 바랍니다.
But you don't get to do that usually.
그런데 상황이 항상 바램 대로 되지는 않죠.
You usually arrive right about here.
보통 이 정도에서부터 개입을 하게 됩니다.
What we really want is to arrive right here, so we can stop the epidemic.
실제로 우리는 이 시점부터 개입을 해서 그 유행병을 막고 싶어합니다.
But you can't always do that.
그러나 이 또한 항상 가능한 일은 아닙니다.
But there's an organization that has been able to find a way to learn when the first cases occur,
그런데 제가 말씀 드리려는 기구는 질병의 첫 발생시기를 알 수 있는 방법을 알고 있었습니다.
and that is called GPHIN;
GPHIN이라는 기구입니다.
it's the Global Public Health Information Network.
글로벌 공중보건 정보 네트워크라고도 불립니다.
And that simulation that I showed you that you thought was bird flu -- that was SARS.
제가 보여드린 시뮬레이션을 조류독감일 것이라 생각하셨겠지만 사실은 중증 급성 호흡기 증후군, SARS였습니다.
And SARS is the pandemic that did not occur.
그리고 SARS는 유행병으로 발현되지 않았습니다.
And it didn't occur because GPHIN found the pandemic-to-be of SARS three months before WHO actually announced it,
유행병이 될 수도 있었던 SARS를 세계보건기구보다 GPHIN이 석 달이나 앞서 발표를 했기 때문입니다.
and because of that, we were able to stop the SARS pandemic.
또한, 우리가 SARS가 유행병으로 번지는 것을 저지한 것도 도움이 됐습니다.
And I think we owe a great debt of gratitude to GPHIN and to Ron St. John,
이 점에서 우리는 GPHIN과 Ron St. John에게 큰 빚을 졌다고 생각합니다.
who I hope is in the audience some place -- over there --
관중석에 아마 와 계실 거 같은데요--저기 계시는군요--
who's the founder of GPHIN.
그는 GPHIN의 설립자이기도 합니다.
And TED has flown Ron here from Ottawa, where GPHIN is located,
GPHIN은 오타와에 위치하고 있는데 TED가 Ron을 이곳까지 모셨습니다.
because not only did GPHIN find SARS early,
GPHIN이 SARS를 발견했기 때문이지만
but you may have seen last week that Iran announced that they had bird flu in Iran,
하지만 이란에 조류독감이 발생했다는 이란 정부발표를 지난주 보셨을 것 같습니다만,
but GPHIN found the bird flu in Iran not February 14 -- but last September.
GPHIN은 이란의 조류독감을 2월 14일이 아닌 지난해 9월에 발견했습니다.
We need an early-warning system to protect us against the things that are humanity's worst nightmare.
이렇게 조기 경보체제가 있어야 최악의 상황으로부터 우리를 보호할 수 있습니다.
And so my TED wish is based on the common denominator of these experiences.
제 TED wish도 이런 모든 경험을 공통분모로 하고 있습니다.
Smallpox -- early detection, early response.
천연두--조기감지, 조기대응 시각장애,
Blindness, polio -- early detection, early response.
소아마비--조기감지, 조기대응
Pandemic bird flu -- early detection, early response.
유행성 조류독감--조기감지, 조기대응.
It is a litany.
모두 같습니다.
It is so obvious that our only way of dealing with these new diseases is to find them early and to kill them before they spread.
이런 질병에 대처하는 유일한 방법은 바로 조기에 찾아내서 확산되기 전에 없애버리는 것입니다.
So, my TED wish is for you to help build a global system -- an early-warning system -- to protect us against humanity's worst nightmares.
이제 저의 TED wish는 여러분들이 글로벌 시스템 구축에 동참하는 것입니다. 조기경고 시스템을 통해 인류 최악의 상황으로부터 스스로를 지켜나갑시다.
And what I thought I would call it is "Early Detection,"
Early Detection으로 불러볼까 생각했었죠.
But it should really be called ... "Total Early Detection." [TED]
그런데 Total Early Detection이 더 맞겠다는 생각이 들었습니다.
But in all seriousness, because this idea is birthed in TED,
그런데 가만히 생각해 보니 이 시스템은 TED에서 비롯된 것이므로
I would like it to be a legacy of TED,
TED의 업적으로 남아야 한다는 생각이 들었고
and I'd like to call it the "International System for Total Early Disease Detection."
그래서 생각해 낸 이름이 완전한 질병 조기감지를 위한 국제 시스템(International System for Total Early Disease Detection)입니다.
And INSTEDD then becomes our mantra.
그리고 INSTEDD는 우리의 만트라가 되었습니다.
So instead of a hidden pandemic of bird flu, we find it and immediately contain it.
이에 우리는 유행성 조류독감이 숨어있게 두지 않고 찾아내서 즉각적으로 조류독감을 억제할 것입니다.
Instead of a novel virus caused by bio-terror or bio-error, or shift or drift, we find it and we contain it.
바이오 테러나 바이오 에러로 인해 신종 바이러스가 발생하도록 두지 않고 바이러스의 전이나 이동도 그대로 두지 않고, 찾아내어 억제할 것입니다.
Instead of industrial accidents like oil spills or the catastrophe in Bhopal, we find them, and we respond to them.
원유 유출 같은 사고나 보팔에서 발생한 재난 상황도 우리는 찾아내 대응할 것입니다.
Instead of famine, hidden until it is too late, we detect it, and we respond.
기아가 손을 쓸 수 없을 상태가 되도록 내버려 두지 않고, 찾아내 대응할 것입니다.
And instead of a system which is owned by a government, and hidden in the bowels of government,
시스템을 정부가 운영하고 정부조직 속에서 제 기능을 못하는 것보다는
let's build an early detection system that's freely available to anyone in the world in their own language.
차라리 우리가 조기감지 시스템을 만들어 이 세상의 모든 사람들이 자신의 언어로 자유롭게 이용할 수 있게 합시다.
Let's make it transparent, non-governmental,
투명한 비정부 시스템을 건설합시다.
not owned by any single country or company, housed in a neutral country, with redundant backup in a different time zone and a different continent.
그 어떤 나라나 기업의 소유가 아닌 시스템을 중립국에 설립해 각기 다른 시간대와 상이한 대륙으로부터 지원을 받을 수 있도록 합시다.
And let's build it on GPHIN. Let's start with GPHIN.
GPHIN을 기반으로 시스템을 설립합시다. GPHIN과 함께 시작합시다.
Let's increase the websites that they crawl from 20,000 to 20 million.
웹검색도 2만에서 2천만이 되도록 웹사이트도 늘립시다.
Let's increase the languages they crawl from seven to 70, or more.
이용할 수 있는 언어도 70개 이상으로 늘여야 합니다.
Let's build in outbound confirmation messages, using text messages or SMS or instant messaging to find out from people who are within 100 meters of the rumor that you hear,
확인 메시지를 문자 메세지나 SMS 또는 인스턴스 메시지를 통해 멀리멀리 보내서 질병에 대한 소문이 도는 현장과 가까운 곳에 있는 사람들로부터 이야기를 들어봅시다.
if it is, in fact, valid.
이를 통해 소문의 진상을 파악할 수 있을 겁니다.
And let's add satellite confirmation.
위성을 통해서도 확인을 해봅시다.
And we'll add Gapminder's amazing graphics to the front end.
우리는 Gapminder의 놀라운 그래픽을 프론드 엔드로 추가할 예정입니다.
And we'll grow it as a moral force in the world, finding out those terrible things before anybody else knows about them, and sending our response to them,
그리고 나서, 이를 도덕적인 수단으로 키워나가 질병 발생에 대해 그 누구보다도 먼저 알아내서 그에 대한 대응도 널리 알리려 합니다.
so that next year, instead of us meeting here, lamenting how many terrible things there are in the world,
그래서 내년부터는 이 곳에 모여 세상에 끔찍한 질병이 얼마나 많은지에 대해 탄식하고 이야기 할 것이 아니라 함께 힘을 모아
we will have pulled together, used the unique skills and the magic of this community,
우리가 갖고 있는 기술과 TED의 이 모임이 갖고 있는 놀라운 힘을 이용해 보려 합니다.
and be proud that we have done everything we can to stop pandemics, other catastrophes,
우리가 할 수 있는 모든 일을 다해 유행병과 기타 재앙을 막아냈고
and change the world, beginning right now.
세계가 지금 변화하고 있다는 것은 정말 뿌듯해 할만한 성과라고 생각합니다.
Chris Anderson: An amazing presentation.
크리스 앤더슨: 정말 너무나 훌륭한 발표였습니다.
First of all, just so everyone understands:
먼저, 모두의 이해를 위해 묻고 싶은데요.
you're saying that by creating web crawlers, looking on the Internet for patterns, they can detect something suspicious before WHO,
웹 검색기능을 만들어서 인터넷을 통해 일정한 패턴을 살펴보면 의심스러운 징후를 세계보건기구나 다른 그 누구보다 앞서 발견할 수 있다는 말씀이시죠?
before anyone else can see it?
설명을 좀 더 부탁 드립니다.
Give an example of how that could possibly be true.
어떻게 그렇게 되는지 예를 들어 주셨으면 합니다.
Larry Brilliant: You're not mad about the copyright violation?
래리브릴리언드: 그럼, 제가 저작권을 침해한다고 기분 나빠 하시지는 않겠죠?
CA: No. I love it.
크리스 앤더슨: 물론, 아니죠. 오히려 좋습니다.
LB: Well, as Ron St. John -- I hope you'll go and meet him in the dinner afterwards and talk to him.
래리 브릴리언트: 음. Ron St. John 이 --저녁 식사 때 Ron을 만나서 이야기를 해보시길 바랍니다.
When he started GPHIN -- In 1997, there was an outbreak of bird flu --
Ron이 1997년 GPHIN을 설립했을 당시 조류독감이 발생했었죠.
H5N1. It was in Hong Kong.
H5N1으로 홍콩에서였습니다.
And a remarkable doctor in Hong Kong responded immediately, by slaughtering 1.5 million chickens and birds,
홍콩의 훌륭한 의사 한 분이 150만 마리의 가금류를 살처분하는 등 즉각적인 대응을 했죠.
and they stopped that outbreak in its tracks.
조류독감 발생을 즉각적으로 막아낸 것입니다.
Immediate detection, immediate response.
즉각적인 감지와 즉각적인 대응이었던 것이죠.
Then a number of years went by, and there were a lot of rumors about bird flu.
그 뒤 수년이 흘렀고 조류독감에 대한 소문이 무성했습니다.
Ron and his team in Ottawa began to crawl the web -- only crawling 20,000 different websites, mostly periodicals --
Ron과 동료들이 웹 탐색을 시작했습니다. 정기간행물을 중심으로 2만개의 웹싸이트를 탐색했습니다.
and they read about and heard about a concern,
그리고 어린이와 관련해서 우려하는 내용의 이야기를 보고 듣게 되었죠.
of a lot of children who had high fever and symptoms of bird flu.
많은 어린이들이 고열과 조류독감 증상을 보였다고 합니다.
They reported this to WHO.
그래서 세계보건기구에 알렸죠.
WHO took a little while taking action,
세계보건기구는 조치를 취하는데 약간의 시간이 걸렸습니다.
because WHO will only receive a report from a government,
왜냐하면 정부를 통한 보고만을 받기 때문입니다.
because it's the United Nations.
또 세계보건기구가 유엔 산하 기구이기 때문이기도 했죠.
But they were able to point to WHO and let them know that there was this surprising and unexplained cluster of illnesses that looked like bird flu.
아무튼 Ron의 일행은 세계보건기구에 보고를 해서 정보를 주었습니다. 의외의, 원인 불병의 감염자들이 있는데 조류독감처럼 보인다고 말입니다.
That turned out to be SARS.
이후 이 질병이 SARS였음이 밝혀졌습니다.
That's how the world found out about SARS.
이렇게 해서 우리가 SARS를 발견하게 된 것입니다.
And because of that, we were able to stop SARS.
그리고 그 덕분에 우리가 SARS를 막아낼 수 있었습니다.
Now, what's really important is that, before there was GPHIN, 100 percent of all the world's reports of bad things --
자, 정말로 중요한 것은 GPHIN이 생기기 전에는 안좋은 일에 대한 보고는 모두 --
whether you're talking about famine or you're talking about bird flu or you're talking about Ebola --
그것이 기아이든, 조류독감이든, 또는 이볼라 바이러스든 --
100 percent of all those reports came from nations.
모든 보고는 100퍼센트 국가들로부터 나왔습니다
The moment these guys in Ottawa -- on a budget of 800,000 dollars a year -- got cracking, 75 percent of all the reports in the world came from GPHIN,
네, 그래서 저는 GPHIN을 중심으로 해서 GPHIN을 더욱 강화해 나가길 바랍니다.
25 percent of all the reports in the world came from all the other 180 nations.
나머지 25퍼센트의 보고는 180개국에서 나왔죠.
Now, here's what's really interesting: after they'd been working for a couple years, what do you think happened to those nations?
자 이제 정말로 흥미로운 사실을 말씀 드리겠습니다. GPHIN이 활동을 한지 2년쯤 됐을 때 앞서 말씀드린 180개 국은 어떻게 됐을까요?
They felt pretty stupid. So they started sending in their reports early.
각국이 스스로를 반성하게 되었습니다. 그리고 보고를 더 일찍 하기 시작했습니다.
And now, their reporting percentage is down to 50 percent, because other nations have started to report.
그래서 이제는 GPHIN의 보고가 차지하는 비율이 50퍼센트로 줄었죠. 다른 나라들도 보고를 시작했기 때문입니다.
So, can you find diseases early by crawling the web?
웹 탐색을 통해 질병을 일찍 찾아낼 수 있을까요?
Of course you can. Can you find it even earlier than GPHIN does now?
물론입니다. 그러면 GPHIN보다 더 빨리 감지 할 수 있을 까요?
Of course you can. You saw that they found SARS using their Chinese web crawler a full six weeks before they found it using their English web crawler.
물론입니다. 여러분도 보셨듯이 SARS를 찾아내기 위해 중국 웹을 탐색했는데 미국 웹 탐색보다 6주나 더 일찍 발견했죠.
Well, they're only crawling in seven languages.
현재 웹 탐색이 가능한 언어는 7개에 지나지 않습니다.
These bad viruses really don't have any intention of showing up first in English or Spanish or French.
그런데 이 못된 바이러스들은 세상에 나타날 때 영어권 국가, 스페인어권 국가, 불어권 국가 구분없이 나타나죠.
I want to take GPHIN, I want to build on it.
네, 그래서 저는 GPHIN을 중심으로 해서 GPHIN을 더욱 강화해 나가길 바랍니다.
I want to add all the languages of the world that we possibly can.
저는 가능한 전 세계 모든 언어로 검색을 할 수 있기를 바랍니다.
I want to make this open to everybody,
그리고 모두에게 공개를 하고 싶습니다.
so that the health officer in Nairobi or in Patna, Bihar will have as much access to it as the folks in Ottawa or in CDC.
그렇게 되면 나이로비, 파트나, 비하 등의 보건 관계자들이 오타와 또는 CDC의 관계자들처럼 정보를 많이 얻을 수 있을 테니까요.
And I want to make it part of our culture that there is a community of people who are watching out for the worst nightmares of humanity,
그것이 우리 문화의 일부가 되어 인류의 악몽과도 같은 질병을 막기 위해 항상 조심하고 지켜보는 커뮤니키가 탄생하기를 바랍니다.
and that it's accessible to everyone.
그리고 모든 사람에게 열려 있는 커뮤니티가 되기를 바랍니다.
'TED > TED2006' 카테고리의 다른 글
[TED (Cameron Sinclair) 카메론 싱클레어 - 오픈소스 건축에 관하여 (0) | 2020.07.07 |
---|---|
[TED (Jehane Noujaim) 조한 누젬 - 전세계적인 영화의 날이 오길 바랍니다] (0) | 2020.07.04 |
[TED(Dan Denntt) 다니엘 데닛 - 릭 워렌에게 응답하다] (0) | 2020.06.30 |
[TED(Rick Warren) 릭 워렌 - 목적이 있는 삶] (0) | 2020.06.25 |
[TED(Joshua Prince-Ramus) 조슈아 프린스-래이무스 - 시애틀만의 도서관] (0) | 2020.06.20 |