Food is design.
음식은 디자인입니다.
It is design when you compose plates,
접시 위를 디자인하는 것이죠.
but it is amazing, even better and most delightful design when it's about the units.
감탄스럽고 심지어 가장 기분 좋은 디자인이죠. 한 접시로요.
[Small thing.]
[작은 것]
[Big idea.]
[큰 아이디어]
"Pasta" comes from Latin, and it means "paste."
"파스타"는 라틴어에서 온 말입니다. "붙인다"라는 뜻이죠.
It's about putting together water and some powder, so that you can actually shape it.
물과 가루를 붙여서 모양을 만들 수 있습니다.
There are cultures in the world that use rice powder, others use soy powder.
쌀가루를 이용하는 문화도 있어요. 콩가루를 쓰기도 하고요.
In Italy, we tend to use durum wheat.
이탈리아에서는 듀럼 밀가루를 씁니다.
Pasta existed for centuries, but it really blossomed during the Renaissance.
파스타는 수 백 년 간 존재했습니다. 특히 르네상스 시대에 인기를 끌었죠.
And it's only later on in the 17th century that it became more mass produced.
그리고 17세기 이후에서야 대량생산이 시작되었습니다.
Whenever you design an object of any kind, you think of how you want it to perform.
어떤 물건을 디자인할 때 물건을 어떻게 사용할지 생각을 하게 되죠.
So think about the same for pasta.
파스타 역시 마찬가지입니다.
Do you want it to be ribbed or you want it to be smooth?
홈이 들어간 파스타를 먹을 건가요. 매끈한 모양의 파스타를 먹고 싶나요?
The ribbed ones absorb the sauce better.
홈이 들어간 것은 소스를 더 잘 흡수합니다.
Do you want them to be round or do you want them to be square?
둥근 모양을 먹고 싶나요, 아니면, 네모난 모양을 원하나요?
They have a different feel on the palate.
각각 입속에 닿는 느낌이 다릅니다.
Everything is for a reason.
파스타 모양이 제각각인 것은 다 이유가 있습니다.
In the amazing taxonomy of the pasta species, there are many different ways to divide it,
파스타 종류에 따른 놀랄만한 분류법이 있는데요, 물론 수많은 분류 형태가 있습니다.
but one of the basic divisions is between fresh pasta and dry pasta.
그 중 기본적인 것은 생파스타와 건파스타입니다.
Dry pasta is always durum wheat flour and water.
건파스타는 항상 듀럼밀가루와 물로 만들죠.
Fresh pasta could be either that or it could be flour and eggs.
생파스타 역시 같은 재료를 쓰거나, 밀가루와 달걀을 쓰기도 합니다.
Just think of having a dough that you can shape in any way you want.
파스타 반죽을 보면, 본인이 원하는 모양을 마음껏 만들 수 있습니다.
I mean, really, wouldn't you go crazy?
정말 뭐든 만들고 싶지 않겠어요?
So fresh and dry, but then, there's also long and short.
생파스타와 건파스타 이외에 길고 짧은 모양이 있습니다.
And then within those families, there's even more diversity.
그 분류 속에는 훨씬 더 다양한 모양이 있죠.
Let's talk about some really classical types of short pasta.
그럼, 전형적인 짧은 파스타에 대해 이야기해 볼까요.
Penne -- we all know them, right?
펜네는 다들 아시죠?
They are cut at a slanted angle, perfect to pick up some of the sauce.
비스듬하게 잘린 모양의 파스타입니다. 소스를 머금고 있기에 완벽한 형태이죠.
"Farfalle" means "butterflies," or how do you call it here, bow ties, because they are, like, pinched in the middle.
"Farfalle"은 "나비"라는 뜻입니다, 여기서는 나비넥타이라고 하죠, 가운데가 집힌 모양입니다.
"Orecchiette" means "little ears," and they're typical from Puglia, and they are delicious.
"Orecchiette"는 "작은 귀"라는 뜻입니다. 이탈리아의 풀랴 지역의 대표 파스타로, 맛있어요.
And "conquilla," shells, and of course, they look like shells.
그리고 "conquilla" 는 당연히 조개껍데기 모양입니다.
They are ribbed, so they scoop up the sauce on the outside and they are smooth on the inside.
홈이 파여있어서 소스를 담을 수 있고 이 파스타의 안쪽은 부드러운 질감입니다.
Pasta is definitely gorgeous, but the form also is about how it touches the palate, how it touches the tongue,
파스타는 정말 아름다워요. 형태에 따라 입속에 닿는 느낌이 다르고, 혀에 닿는 느낌도 다르죠.
so it's never just about giving it a shape.
이유 없이 모양을 만들지는 않습니다.
When you hone one object across centuries, standards become really, really high.
몇 세기를 거쳐 한 물건에 대한 기술을 연마했을 때, 그것의 평가 기준은 매우 높아집니다.
Many so-called great designers failed miserably, because they tried to impose a shape onto pasta.
유명하다고 알려졌던 디자이너들이 처참하게 실패했던 이유는, 새로운 모양의 파스타를 도입하려고 했기 때문이죠.
The great Philippe Starck tried mandala.
유명디자이너인 필립 스탁은 만다라 모양의 파스타를 만들었습니다.
Some parts of it, the walls, were very thick, and the others were thinner,
한 부분은 매우 두껍고, 다른 부분은 얇았어요.
so when you would boil the pasta,
그래서 파스타를 삶으면,
some of it would be completely mushy while part of it was too crunchy and uncooked.
완전히 물컹한 부분도 있고 익지 않아서 바삭한 부분도 있었습니다.
So really wrong,
정말 잘못된 디자인이었죠.
but they were not women from Bologna, they were not chefs from Naples,
파스타 디자이너는 볼로냐의 여성이 아니었고,
they were not centuries of families of grandmothers that were trying to improve on the thinness of the walls of the pasta.
나폴리 출신의 요리사도 아니었으며, 파스타를 가늘게 만들려고 수 세기동안 노력했었던 할머니들도 아니었습니다.
There's no way to trace pasta back to one designer, one inventor,
파스타를 발명했던 디자이너 또는 발명가를 찾을 방도는 없습니다.
and that's the beauty of it. It belongs to the people.
그래서 매력적이죠 파스타는 우리 모두의 것입니다.
And if you think about it, this simple mixture of a carbohydrate and water becomes the scaffold for a whole culture to be built.
생각해보면, 탄수화물과 물의 단순한 조합이 한 문화를 만들어낸 발판이 된 것입니다.
https://www.ted.com/talks/paola_antonelli_why_pasta_comes_in_all_shapes_and_sizes/transcript?language=ko
'TED > TED2020' 카테고리의 다른 글
[TED(Debbie Millman) 데비 밀맨 - 안경의 기능과 패션] (0) | 2021.01.15 |
---|---|
[TED(David Biello) 데이비드 비엘로 - 나침반은 어떻게 세계를 열었을까요?] (0) | 2021.01.14 |
[TED(Debbie Millman) 데비 밀만 - 상징과 브랜드가 인류를 형성하는 법] (0) | 2021.01.12 |
[TED(Noelle Martin) 노엘 마틴 - 온라인에 퍼진 가짜 포르노 사진과 그 투쟁 이야기] (0) | 2021.01.11 |
[TED(Victoria Gill) 빅토리아 길 - 수녀가 과학자에게 가르치는 생태학] (0) | 2021.01.10 |